Система контроля версий GitLab использует язык форматирования GitHub Flavored Markdown (форматирование текста в Issues (топики). Краткое руководство: https://gitlab.igrnt.info/bible/igrnt/wikis/gitlab-markdown

фикс правок для нового тега

parent 5cb61ae7
......@@ -25,7 +25,7 @@
\RequirePackage{ifxetex}%
\RequirePackage{xifthen}%
\newif\ifdebugmode\debugmodefalse% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\iffirstpass\firstpassfalse% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\iffirstpass\firstpasstrue% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\ifihrtnk\ihrtnkfalse% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\ifincludeinterlineartrans\includeinterlineartranstrue% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\ifforprint\forprintfalse% НЕ ТРОГАТЬ! % Выводим книжный формат на печать?
......
This diff is collapsed.
......@@ -39,7 +39,7 @@
\protect\newcommand{\NIL}{{{\ensuremath{\varnothing}}}}% для обозначения отсутствия разночтений для упоминаемого источника
\protect\newcommand{\FNss}[1]{\mbox{\sspace{$\mathfrak{z}$}\EngLang{\textsuperscript{#1}}}}%$% Обозначения в верхнем регистре (критический аппарат)
\protect\newcommand{\FNns}[1]{\mbox{\sspace{$\mathfrak{#1}$}}}%$% Обозначения в нормальном регистре математическим шрифтом (критический аппарат)
\protect\newcommand{\SignEpi}{{\rusfn{\CorinthiaFont\addfontfeature{Scale=1.75}Подпись}:\ }}% "Подпись" в конце посланий ап. Павла
\protect\newcommand{\SignEpi}{{\rusfn{\CorinthiaFont\addfontfeature{Scale=1.85}Подпись}:\ }}% "Подпись" в конце посланий ап. Павла
%
%%% Пять редакций греческого НЗ
\newcommand{\Tr}{{{{$\mathcal{T}$}}\hspace{-0.175em}}}%$% для обозначения "Textus Receptus, Stephanus 1550 edition"
......
......@@ -284,8 +284,8 @@
\begingroup%
% настраиваем ParaCol
\setlength{\columnseprule}{0pt}%
\setlength{\columnsep}{\ifhebraicnames 0.4cm\else 0.5cm\fi}%
\columnratio{\ifhebraicnames 0.56\else 0.56\fi}%
\setlength{\columnsep}{0.5cm}%
\columnratio{\ifhebraicnames 0.55\else 0.56\fi}%
\else%
\ifaddalttrans%
\changetext{}{\bibbooktextoffset}{\bibbooktextsetback}{}{}% \changetext{ text height }{ text width }{ even-side margin }{ odd-side margin }{ column sep. }
......@@ -325,8 +325,8 @@
\begingroup%
% настраиваем ParaCol
\setlength{\columnseprule}{0pt}%
\setlength{\columnsep}{\ifhebraicnames 0.4cm\else 0.5cm\fi}%
\columnratio{\ifhebraicnames 0.56\else 0.56\fi}%
\setlength{\columnsep}{0.5cm}%
\columnratio{\ifhebraicnames 0.55\else 0.56\fi}%
\else%
\ifaddalttrans%
\changetext{}{\bibbooktextoffset}{\bibbooktextsetback}{}{}% \changetext{ text height }{ text width }{ even-side margin }{ odd-side margin }{ column sep. }
......
......@@ -292,7 +292,7 @@ mm}\hfill}% белый пробел для разделения блоков \in
%%% LINE 2 - Russian LCV
\ifcompilelcvonly%
\protect\newcommand{\ru}[1]{\RusLang{#1}}%
\protect\newcommand{\rui}[1]{\RusLang{\CorinthiaFont\addfontfeature{Scale=1.75}#1}}%
\protect\newcommand{\rui}[1]{\RusLang{\CorinthiaFont\addfontfeature{Scale=1.8,FakeStretch=0.96}#1}}%
\else%
\protect\newcommand{\ru}[1]{\intbhbox{\RusLang{\fontsize{10.25}{1.2}\narrowerru{#1}}}}%
\protect\newcommand{\rui}[1]{\intbhbox{\RusLang{\fontsize{10.25}{1.2}\narrowerru{\textit{#1}}}}}%
......@@ -300,7 +300,7 @@ mm}\hfill}% белый пробел для разделения блоков \in
%
\ifcompilelcvonly%
\protect\newcommand{\rub}[1]{{\RusLang{\makeatletter\textcolor{darkred}{#1}}\makeatother}}%
\protect\newcommand{\rubi}[1]{{\RusLang{\makeatletter\textcolor{darkred}{\CorinthiaFont\addfontfeature{Scale=1.75}#1}}\makeatother}}%
\protect\newcommand{\rubi}[1]{{\RusLang{\makeatletter\textcolor{darkred}{\CorinthiaFont\addfontfeature{Scale=1.8,FakeStretch=0.96}#1}}\makeatother}}%
\else%
\newcommand{\rub}[1]{\intbhbox{\RusLang{\fontsize{10.25}{1.2}\textcolor{darkred}{\narrowerru{#1}}}}}%
\newcommand{\rubi}[1]{\intbhbox{\RusLang{\fontsize{10.25}{1.2}\textcolor{darkred}{\narrowerru{\textit{#1}}}}}}%
......
......@@ -665,17 +665,29 @@ sed -r -i 's/\\lrqq\{([[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/“\1
sed -r -i 's/\\lrqq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/“\1”/g' ./*.java
sed -r -i 's/\\lrqq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/“\1”/g' ./*.java
sed -r -i 's/\\lrqq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/“\1”/g' ./*.java
sed -r -i 's/\\lrqq\{([[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/“\1”/g' ./commentaries.csv
sed -r -i 's/\\lrqq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/“\1”/g' ./commentaries.csv
sed -r -i 's/\\lrqq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/“\1”/g' ./commentaries.csv
sed -r -i 's/\\lrqq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/“\1”/g' ./commentaries.csv
#
sed -r -i 's/\\flrqq\{([[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/«\1»/g' ./*.java
sed -r -i 's/\\flrqq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/«\1»/g' ./*.java
sed -r -i 's/\\flrqq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/«\1»/g' ./*.java
sed -r -i 's/\\flrqq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/«\1»/g' ./*.java
sed -r -i 's/\\flrqq\{([[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/«\1»/g' ./commentaries.csv
sed -r -i 's/\\flrqq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/«\1»/g' ./commentaries.csv
sed -r -i 's/\\flrqq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/«\1»/g' ./commentaries.csv
sed -r -i 's/\\flrqq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/«\1»/g' ./commentaries.csv
#
sed -r -i 's/\\lrq\{([[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/‘\1’/g' ./*.java
sed -r -i 's/\\lrq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/‘\1’/g' ./*.java
sed -r -i 's/\\lrq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/‘\1’/g' ./*.java
sed -r -i 's/\\lrq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/‘\1’/g' ./*.java
sed -r -i 's/\\lrq\{([[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/‘\1’/g' ./commentaries.csv
sed -r -i 's/\\lrq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/‘\1’/g' ./commentaries.csv
sed -r -i 's/\\lrq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/‘\1’/g' ./commentaries.csv
sed -r -i 's/\\lrq\{([[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+[[:space:]][[:alpha:]\.\,\:\;“”«»‘’\!\?—–\-]+)\}/‘\1’/g' ./commentaries.csv
#
rpl -q "TEMPACCENT" "\'" ./*.java
#
## Убираем пробел перед тегом <pb/>
......
......@@ -31,15 +31,15 @@
### > ALT_TRANS_TEXT=0
#
PREPRESS=0 # Файл для публикации печатного издания книги (1) или электронный вариант (0) - для плангета обязательно нужно выключить...
COMPLETEBOOK=0 # Компилируем всю книгу (1), или используем COMPILE_NTBOOKS преамбулу для компиляции предисловий, отдельных частей НЗ, лексикона и аппендикса по отдельности
LCVONLY=1 # Компилируем лишь текст "Дословного Современного Перевода"
COMPLETEBOOK=1 # Компилируем всю книгу (1), или используем COMPILE_NTBOOKS преамбулу для компиляции предисловий, отдельных частей НЗ, лексикона и аппендикса по отдельности
LCVONLY=0 # Компилируем лишь текст "Дословного Современного Перевода"
iHRTNK=0 # Собираем подстночник Ветхого Завета (1) или Новый Завет (0)
INTERLINEAR_TRANS=1 # Компилим вместе с подстрочным переводом (1) или голый подстрочник (0), также выключая альтернативный текст на полях (ALT_TRANS_TEXT=0)
LEXEMES=1 # Добавляем леммы греческих / ивритских слов в подстрочный формат
MORPH=1 # Добавляем морфологию греческих / ивритских слов в подстрочный формат
ALT_TRANS_TEXT=0 # Добавляем во внешние поля Синодальный текст Нового Завета в LCVr или перевод НЗ на Иврит под редакцией Frantz Delitzsch, восьмая редакция 1885 года
#
HEBRAICNAMES=1 # Генерим гебраизированный вариант подстрочника, где еврейские имена и имя Йахве восстановлены
HEBRAICNAMES=0 # Генерим гебраизированный вариант подстрочника, где еврейские имена и имя Йахве восстановлены
#
LEXICON=0 # Добавляем греческо-русский лексикон в аппендикс книги
LEXICONFN=0 # Добавляем статьи греческо-русского лексикона в полях сносок на страницах подстрочника (даже если LEXICON=0)
......@@ -67,7 +67,7 @@ if [ "$LCVONLY" == 1 ]
else
### Отдельная компиляция книг НЗ (только если "COMPLETEBOOK" == 0)
#export COMPILE_BOOKS=( Mat Mar Luk Joh Act Rom 1Co 2Co Gal Eph Phi Col 1Th 2Th 1Ti 2Ti Tit Phm Heb Jam 1Pe 2Pe 1Jo 2Jo 3Jo Jud Rev ) # Компиляция всей книги с генерацией отдельного PDF файла каждой книги НЗ
#export COMPILE_BOOKS=( GospelsAct Pauline Heb Letters Rev ) # Компиляция всех книг НЗ блоками
export COMPILE_BOOKS=( GospelsAct Pauline Heb Letters Rev ) # Компиляция всех книг НЗ блоками
#export COMPILE_BOOKS=( all ) # Компиляция всех книг НЗ в один файл, но без остальных частей книги
#
# Компиляция нескольких книг НЗ для поверки (вычитка, тесты, и т.д.)
......@@ -75,7 +75,7 @@ if [ "$LCVONLY" == 1 ]
#export COMPILE_BOOKS=( Gal 1Ti 2Ti 1Jo 2Jo 3Jo Jud ) #
#export COMPILE_BOOKS=( Act Pauline Heb Letters Rev ) #
#export COMPILE_BOOKS=( Col Eph Gal Heb Phi Phm Rom ) #
export COMPILE_BOOKS=( Rev ) #
#export COMPILE_BOOKS=( Rev ) #
#export COMPILE_BOOKS=( Jam 1Pe 2Pe 1Jo 2Jo 3Jo Jud ) #
fi
fi
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
......@@ -151,7 +151,7 @@
\intb{ }{ }{}{ὅτι }{Потом\'у как }{C }{3754}{}{}% ✓
\intb{ }{ }{}{πολλοὶ }{\ssc{4}мн\'огие }{A-N.MP.N }{4183}{}{}% ✓
\intb{ }{ }{}{πλάνοι }{\ssc{5}обольст\'ители, }{A-N.MP.N }{4108}{}{}% ✓ *
\intb{ }{w}{}{εἰσῆλθόν }{\ssc{3}вошл\'и }{V-I2AA.3P }{1525}{\TMK: εισηλθόν, \V: εξηλθον.}{TV}% ✓
\intb{ }{w}{}{εἰσῆλθόν }{\ssc{3}вошл\'и }{V-I2AA.3P }{1525}{\TMK: εισηλθόν, \V: εξηλθον.}{TV}% ✓
\intb{ }{ }{}{εἰς }{\ssc{1}в }{P }{1519}{}{}% ✓
\intb{ }{ }{}{τὸν }{ }{D-A.MS }{3588}{}{}% ✓
\intb{ }{ }{}{κόσμον, }{\ssc{2}мир }{N-A.MS }{2889}{}{}% ✓
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -153,7 +153,7 @@
\intb{ }{ }{}{ὡς }{Под\'обно том\'у, как }{A }{5613}{}{}% ✓
\intb{ }{ }{}{Σόδομα }{\HBR{Сдом}{Сод\'ом} }{N-N.NP }{4670}{}{}% ✓ *
\intb{ }{ }{}{καὶ }{и }{C }{2532}{}{}% ✓
\intb{ }{ }{}{Γόμορρα, }{\HBR{Ам\'ора}{Гом\'орра}, }{N-N.FS }{1116}{}{}% ✓ *
\intb{ }{ }{}{Γμορρα, }{\HBR{Ам\'ора}{Гом\'орра}, }{N-N.FS }{1116}{}{}% ✓ *
\intb{ }{ }{}{καὶ }{а т\'акже }{C }{2532}{}{}% ✓
\intb{ }{ }{}{αἱ }{\it{находившиеся} }{D-N.FP }{3588}{}{}% ✓
\intb{ }{ }{}{περὶ }{вокр\'уг }{P }{4012}{}{}% ✓
......@@ -258,7 +258,7 @@
\intb{ }{ }{}{τῇ }{ }{D-D.FS }{3588}{}{}% ✓
\intb{ }{ }{}{ἀντιλογίᾳ }{\ssc{2}\lrb{в} \ssc{3}уп\'орстве }{N-D.FS }{485}{}{}% ✓ *
\intb{ }{ }{}{τοῦ }{ }{D-G.MS }{5120}{}{}% ✓
\intb{ }{ }{}{Κόρε }{\ssc{4}\HBR{Кор\'аха}{Кор\'ея}. }{T.P }{2879}{}{}% ✓
\intb{ }{ }{}{Κρε }{\ssc{4}\HBR{Кор\'аха}{Кор\'ея}. }{T.P }{2879}{}{}% ✓
\intb{ }{ }{}{ἀπώλοντο. }{\ssc{1}пог\'ибнут }{V-I2AM.3P }{622}{}{}% ✓
%
\vs{1}{12}{Jud}{720}{65}{65001012}{30685}% %%% DHNT1885 > הֲלֹא צוּרֵי מִכְשׁוֹל הֵמָּה בִּסְעוּדֹתֵיכֶם שֶׁל־אַהֲבָה וּבְקַלּוּת רֹאשׁ יֹאכְלוּ וְיִשְׁתּוּ עִמָּכֶם וְרֹעִים אֶת־נַפְשָׁם עֲנָנִים הֵם בִּבְלִי מַיִם הַנִּדָּפִים מִפְּנֵי רוּחַ עֲצֵי־חֹרֶף בְּאֵין פְּרִי אֲשֶׁר מֵתוּ פַעֲמַיִם וְנֶעֱקָרוּ׃
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -1445,7 +1445,7 @@
\hspace{-0.001pt}\hebraic{Пэтрос}{Пётр} пишет свое послание, чтобы поддержать гонимых христиан, убеждая их твердо стоять в вере (\internalrefnt{2}{\tbrn}{5}{12}). С этой целью он снова и снова обращает их мысли к радости и славе их вечного наследия (\internalrefnt{2}{\tbrn}{1}{3}--\internalrefnt{2}{\tbrn}{1}{13}; \internalrefnt{2}{\tbrn}{4}{13}, \internalrefnt{2}{\tbrn}{4}{14}; \internalrefnt{2}{\tbrn}{5}{1}, \internalrefnt{2}{\tbrn}{5}{4}, \internalrefnt{2}{\tbrn}{5}{6}, \internalrefnt{2}{\tbrn}{5}{10}), наставляет их в достойном христианском поведении и при несении незаслуженных страданий (\internalrefnt{2}{\tbrn}{4}{12}--\internalrefnt{2}{\tbrn}{4}{19}). Хотя и обращенные в первую очередь к преследуемым христианам, слова \hebraic{Пэтроса}{Петра} актуальны во всяком страдании, независимо от его причины. На основании этого послания посланник \hebraic{Пэтрос}{Пётр} справедливо назван \flrqq{посланником надежды} (ср. \internalrefnt{2}{\tbrn}{1}{3}, \internalrefnt{2}{\tbrn}{1}{13}, \internalrefnt{2}{\tbrn}{1}{21}; \internalrefnt{2}{\tbrn}{3}{5}, \internalrefnt{2}{\tbrn}{3}{15}). Суть наставлений этого послания может быть выражена фразой: \flrqq{доверься и предайся} Богу (\internalrefnt{2}{\tbrn}{4}{19}; ср. \internalrefnt{2}{\tbrn}{2}{23}).\brparntintro%
}%
\ifcompilelcvonly%
% \clearpage\mbox{}\vspace{2.0ex}%
\clearpage\mbox{}\vspace{2.0ex}%
\else%
\clearpage\mbox{}\vspace{2.0ex}%
\fi%
......@@ -1684,6 +1684,7 @@
Использование небиблейских и апокрифических материалов было главным препятствием для принятия этого послания в канон Нового Завета. Но в то время апокрифическая литература имела широкое распространение, и поэтому вполне понятно желание новозаветных авторов донести до своих читателей благовестие, используя общедоступный язык и систему образов. Ср. \refnttskfirst{2Ti}{3}{8}\refnttsk{Act}{17}{28}\refnttsk{1Co}{15}{33}\refnttsk{Tit}{1}{12}.\brparntintro%
}%
\ifcompilelcvonly%
\clearpage\mbox{}\vspace{2.0ex}%
\else%
\clearpage\mbox{}\vspace{2.0ex}%
\fi%
......@@ -1759,6 +1760,11 @@
Разногласия отчасти касаются хронологической взаимосвязи текстов \internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{1}--\internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{10} и \internalrefnt{2}{\tbrn}{19}{11}--\internalrefnt{2}{\tbrn}{19}{21}. Премилленниалисты считают, что события, описанные в \internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{1}--\internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{10}, следуют за вторым пришествием, которое, соответственно, изложено в \internalrefnt{2}{\tbrn}{19}{11}--\internalrefnt{2}{\tbrn}{19}{21}. Но возможно также, что в \internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{1}--\internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{15} представлен седьмой цикл наказаний, подводящих ко второму пришествию. Последняя битва (\internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{7}--\internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{10}) по всем признакам есть та, о которой говорится в \internalrefnt{2}{\tbrn}{16}{14}, \internalrefnt{2}{\tbrn}{16}{16}; \internalrefnt{2}{\tbrn}{17}{14}; \internalrefnt{2}{\tbrn}{19}{11}--\internalrefnt{2}{\tbrn}{19}{21}. В различных ее описаниях использованы те же выражения, что и в главах 38 и 39 Книги Иезекииля. Осуждение сатаны (\internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{10}) параллельно суду над Вавилоном (гл. \internalrefnt{0}{\tbrn}{17}{1}, \internalrefnt{0}{\tbrn}{18}{1}), над зверем и лжепророком (\internalrefnt{2}{\tbrn}{19}{11}--\internalrefnt{2}{\tbrn}{19}{21}). Некоторые черты повествования \internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{11}--\internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{15} соответствуют более ранним описаниям второго пришествия (\internalrefnt{2}{\tbrn}{6}{14}; \internalrefnt{2}{\tbrn}{11}{18}). Более того, все враги \hebraic{\Hebhamashiah{а}}{Месс\'ии} уже уничтожены (\internalrefnt{2}{\tbrn}{19}{11}--\internalrefnt{2}{\tbrn}{19}{21}). Если \internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{1}--\internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{6} говорит о более поздних событиях, то тогда сатана уже не мог никого обольщать в \internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{3}.\brparntintro%
Различия в позиции по вопросу о Тысячелетнем царстве зависят от толкования не только текста \internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{1}--\internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{10}, но и ветхозаветных текстов. Кроме того, как и все Откровение, в \internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{1}--\internalrefnt{2}{\tbrn}{20}{10} употреблены выражения, которые могут быть наполнены различным содержанием. Все это затрудняет точное понимание этого места. Ясно главное: сатана в итоге будет низвержен; однако прежде этого Бог проявит попечение о Своих верных и дарует им наслаждение плодми Его победы.\brparntintro%
}%
\ifcompilelcvonly%
\clearpage\mbox{}\vspace{2.0ex}%
\else%
% \clearpage\mbox{}\vspace{2.0ex}%
\fi%
\introNTBookBlockContentsAlt{Структурное содержание книги Откровения}{%
\begin{itemize}[leftmargin=2.0em]%
\raggedright%
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment