Система контроля версий GitLab использует язык форматирования GitHub Flavored Markdown (форматирование текста в Issues (топики). Краткое руководство: https://gitlab.igrnt.info/bible/igrnt/wikis/gitlab-markdown

мелкие правки кода LaTeX

parent e08594c4
......@@ -35,7 +35,7 @@
\newif\ifmorphtooltips\morphtooltipsfalse% НЕ ТРОГАТЬ! Включаем всплывающие подсказки для морфологических кодов
\newif\ifcriticaltrans\criticaltransfalse% НЕ ТРОГАТЬ! % Переведен критический аппарат на русский язык?
\newif\ifjcwordsredprint\jcwordsredprinttrue% НЕ ТРОГАТЬ! % Цветное выделение слов Иисуса Христа в печатное издании
\newif\ifhebraicnames\hebraicnamestrue% НЕ ТРОГАТЬ! Генерим гебраизированный вариант подстрочника, где еврейские имена и имя Йахве восстановлены
\newif\ifhebraicnames\hebraicnamesfalse% НЕ ТРОГАТЬ! Генерим гебраизированный вариант подстрочника, где еврейские имена и имя Йахве восстановлены
\newif\iffinal\finalfalse% НЕ ТРОГАТЬ! % Законченное издание или DRAFT?
%
\newif\ifcompilelcvonly\compilelcvonlytrue% Компилируем лишь текст "Дословного Современного Перевода"? ДА!
......
......@@ -26,7 +26,7 @@ fmtutil-user --all ; fmtutil-sys --all # update TexLive configuration
cp language.dat.bak language.dat ; rm language.dat.bak # restore local project language.dat
texhash
#luaotfload-tool --update --verbose=3 --force
#texhash
luaotfload-tool --update --verbose=3 --force
texhash
exit 0;
\ No newline at end of file
......@@ -34,7 +34,7 @@
#
HEBRAICNAMES=0 # Генерим гебраизированный вариант подстрочника, где еврейские имена и имя Йахве восстановлены
COMPLETEBOOK=0 # Компилируем всю книгу (1), или используем COMPILE_NTBOOKS преамбулу для компиляции предисловий, отдельных частей НЗ, лексикона и аппендикса по отдельности
LCVONLY=0 # Компилируем лишь текст "Дословного Современного Перевода"
LCVONLY=1 # Компилируем лишь текст "Дословного Современного Перевода"
iHRTNK=0 # Собираем подстночник Ветхого Завета (1) или Новый Завет (0)
PREPRESS=0 # Файл для публикации печатного издания книги (1) или электронный вариант (0) - для плангета обязательно нужно выключить...
BOOK_FORMAT=1 # Компилируем книжный (1) или альбомный формат для использования на компьютере (0)
......
This diff is collapsed.
......@@ -41,16 +41,16 @@
\sspace\br%
\begin{tabular}{l p{0.95\linewidth}}\raggedright%
& \ruoslcb{Дословный Современный Перевод, первое издание}\ \lrbn{\englishk{LCV}}\ \textcopyright\ 2005, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-3pt}\ruoslcb{Дословный Современный Перевод, второе издание}\ \lrbn{\englishk{LCVr}}\ \textcopyright\ 2007--\the\year, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-3pt}\ruoslcb{Гебраизированный Дословный Современный Перевод, первое издание}\ \lrbn{\englishk{LCVh}}\ \textcopyright\ \the\year, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-3pt}\ruoslcb{Подстрочный греческо-русский Новый Завет, первое издание}\ \textcopyright\ 2005, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-3pt}\ruoslcb{Подстрочный греческо-русский Новый Завет, второе издание}\ \textcopyright\ 2007--\the\year, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-3pt}\ruoslcb{Греческо-русский лексикон Нового Завета, второе издание}\ \textcopyright\ 2006, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-3pt}\ruoslcb{{\larger[0.25]{\TRSY}}, Греческий Новый Завет с морфологией}\ \textcopyright\ 2002--2004, Тигран Айвазян (оцифровка и внедрение морфологии).\br%
& \vspace{-3pt}\ruoslcb{Критический аппарат к греческому Новому Завету}\ \textcopyright\ 2002--2008, Тигран Айвазян.\br%
& \vspace{-3pt}\hspace{10pt}\parbox{0.944\linewidth}{\raggedright\scriptsize Начальная база критического аппарата предоставлена Тиграном Айвазяном и является результатом его четырехлетней кропотливой исследовательской работы в области греческого Нового Завета. Web: \url{http://bibles.org.uk}}\ifaddalttrans\br\else\br[3mm]\fi%
\ifaddalttrans & \vspace{-3pt}\ruoslcb{Исправленная редакция Синодального перевода} \textcopyright\ 2004, \flrqq{Свет на Востоке}, Юбилейное издание.\br\fi%
& \ifaddalttrans\vspace{-3pt}\ruoslcb{Treasury of Scripture Knowledge} \textcopyright\ 2017, \flrqq{Crossway Bibles}, Расширенная редакция системы перекрестных ссылок. Web: \url{http://www.openbible.info/labs/cross-references/}\br[2ex]\else\sspace\br\fi%
& \vspace{-5pt}\ruoslcb{Дословный Современный Перевод, второе издание}\ \lrbn{\englishk{LCVr}}\ \textcopyright\ 2007--\the\year, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-5pt}\ruoslcb{Гебраизированный Дословный Современный Перевод, первое издание}\ \lrbn{\englishk{LCVh}}\ \textcopyright\ \the\year, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-5pt}\ruoslcb{Подстрочный греческо-русский Новый Завет, первое издание}\ \textcopyright\ 2005, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-5pt}\ruoslcb{Подстрочный греческо-русский Новый Завет, второе издание}\ \textcopyright\ 2007--\the\year, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-5pt}\ruoslcb{Греческо-русский лексикон Нового Завета, второе издание}\ \textcopyright\ 2006, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-5pt}\ruoslcb{{\larger[0.25]{\TRSY}}, Греческий Новый Завет с морфологией}\ \textcopyright\ 2002--2004, Тигран Айвазян (оцифровка и внедрение морфологии).\br%
& \vspace{-5pt}\ruoslcb{Критический аппарат к греческому Новому Завету}\ \textcopyright\ 2002--2008, Тигран Айвазян.\br%
& \vspace{-6pt}\hspace{10pt}\parbox{0.944\linewidth}{\raggedright\scriptsize Начальная база критического аппарата предоставлена Тиграном Айвазяном и является результатом его четырехлетней кропотливой исследовательской работы в области греческого Нового Завета. Web: \url{http://bibles.org.uk}}\ifaddalttrans\br\else\br[3mm]\fi%
\ifaddalttrans & \vspace{-5pt}\ruoslcb{Исправленная редакция Синодального перевода} \textcopyright\ 2004, \flrqq{Свет на Востоке}, Юбилейное издание.\br\fi%
& \ifaddalttrans\vspace{-5pt}\ruoslcb{Treasury of Scripture Knowledge} \textcopyright\ 2017, \flrqq{Crossway Bibles}, Расширенная редакция системы перекрестных ссылок. Web: \url{http://www.openbible.info/labs/cross-references/}\br[2ex]\else\sspace\br\fi%
%
\end{tabular}%
\sspace\br%
......@@ -84,25 +84,30 @@
\end{tabular}%
\pspace\br%
\makeatletter\flushbottom%
\russianOpenSansLightCondensed{%
\footnote{\linespread{1.05}\selectfont\smaller%
\ruoslcb{Электронная версия} первого и второго издания книги, распространяемая в формате PDF с сайта источника \url{https://igrnt.info/pdf/} \ruoslcb{предназначена для бесплатного распространения и продаже не подлежит}.%
%
\russianOpenSansLightCondensed{%
\ruoslcb{Электронная версия} первого и второго издания книги, распространяемая в формате PDF с сайта источника \url{https://igrnt.info/pdf/} \ruoslcb{предназначена для бесплатного распространения и продаже не подлежит}.%
}%
}%
\ifforprint\else%
\footnote{\linespread{1.05}\selectfont\smaller%
\ruoslcb{Печатное издание книги} можно заказать в Интернет-магазине по адресу \url{https://igrnt.info/buy}.%
\russianOpenSansLightCondensed{%
\ruoslcb{Печатное издание книги} можно заказать в Интернет-магазине по адресу \url{https://igrnt.info/buy}.%
}%
}%
\fi%
\iffinal\else%
\footnote{\linespread{1.05}\selectfont\smaller%
Данная \textcolor{rred}{электронная версия} \textcolor{rred}{является промежуточной версией} между первым и вторым изданием. Более свежую электронную версию можно скачать с GitLab репозитария по адресу \url{https://igrnt.info/pdf/}%
\russianOpenSansLightCondensed{%
Данная \textcolor{rred}{электронная версия} \textcolor{rred}{является промежуточной версией} между первым и вторым изданием. Более свежую электронную версию можно скачать с GitLab репозитария по адресу \url{https://igrnt.info/pdf/}%
}%
}%
\fi%
\footnote{\linespread{1.05}\selectfont\smaller%
\it{\ruoslcb{Примечание:} Мы будем благодарны за любую помощь, оказанную нам с целью дальнейшего усовершенствования этого издания. Если Вы обнаружите какие-либо ошибки или опечатки в этой книге, пожалуйста, известите нас подробно об этом по эл. адресу: \href{mailto:info@igrnt.info}{info@igrnt.info} (с пометкой \flrqq{Подстрочный НЗ}).}%
\russianOpenSansLightCondensed{%
\it{\ruoslcb{Примечание:} Мы будем благодарны за любую помощь, оказанную нам с целью дальнейшего усовершенствования этого издания. Если Вы обнаружите какие-либо ошибки или опечатки в этой книге, пожалуйста, известите нас подробно об этом по эл. адресу: \href{mailto:info@igrnt.info}{info@igrnt.info} (с пометкой \flrqq{Подстрочный НЗ}).}%
}%
}%
}%
\makeatother%
%
}\end{footnotesize}}%
......
This diff is collapsed.
......@@ -70,7 +70,7 @@
\end{itemize}%
\end{multicols}%
%
\ifalbumpages\else\ifforprint\else\clearpage\mbox{}\vspace{2.0ex}\fi\fi%
\ifalbumpages\else\ifforprint\else\clearpage\fi\fi%
\protect\newcommand{\howtointerlinearshead}{\textsc{подстрочный формат}}%
\begin{multicols}{2}[{\begin{center}\mbox{}\sspace\parbr{4ex}\Large{\howtointerlinearshead}\end{center}}][2ex]%
\ruoslcb{Греческий текст Нового Завета}, который является основой этого изданиия, и на котором базируется \flrqq{\hebraic{Гебраизированный}{} Дословный Современный Перевод}, полностью соответствует редакции Стефена (\textsc{\englishk{Stephanus 1550, Greek New Testament}}, \flrqq{Royal Edition}), известного как \flrqq{\TRS}, и доступного в печатном издании \lrqq{F.H.A. Scrivener, Greek New Testament According to Textus Stephanus 1550} (with variants from Bezae, Elzevir, Lachmann, Tischendorf, Tregelles in footnotes), Cambridge 1892 edition. Более детальная информация о данной ревизии греческого Нового Завета находится в разделе \flrqq{Краткий исторический обзор греческого Нового Завета} на стр.~\PageHref{overview}.\par%
......
......@@ -25,7 +25,7 @@
\ifalbumpages\else\parbr{-1.5ex}\fi%
\begin{center}%
\vbox{%
{\normalsize Глагол~---~}{\large\mrtext{v}-\mrbox\mrbox\mrbox.\mrbox\mrbox}\vspace{2mm}\br%
{\normalsize Глагол~~--~~}{\large\mrtext{v}-\mrbox\mrbox\mrbox.\mrbox\mrbox}\vspace{2mm}\br%
\begin{tabularx}{\ifalbumpages7.2in\else\linewidth\fi}{l|l|l|c|l}\toprule%
\textsc{Наклонение} & \textsc{Время} & \textsc{Залог} & \textsc{Лицо} & \textsc{Число}\br\midrule%
\mrtexttbl{i} изъявительное & \mrtexttbl{p} настоящее & \mrtexttbl{a} действительный & \greek{1}\tsups{е} & \mrtexttbl{s} ед.\br%
......@@ -43,7 +43,7 @@
\parbr{-1ex}%
\begin{center}%
\vbox{%
{\normalsize Причастие~---~}{\large\mrtext{vp}-\mrbox\mrbox\mrbox.\mrbox\mrbox}\vspace{2mm}\br%
{\normalsize Причастие~~--~~}{\large\mrtext{vp}-\mrbox\mrbox\mrbox.\mrbox\mrbox}\vspace{2mm}\br%
\begin{tabularx}{\ifalbumpages7.2in\else\linewidth\fi}{l|l|l|l|l}\toprule%
\textsc{Время} & \textsc{Залог} & \textsc{Падеж} & \textsc{Род} & \textsc{Число}\br\midrule%
\mrtexttbl{p} настоящее & \mrtexttbl{a} действительный & \mrtexttbl{n} именительный & \mrtexttbl{m} мужской & \mrtexttbl{s} ед.\br%
......@@ -61,7 +61,7 @@
\parbr{-1ex}%
\begin{center}%
\vbox{%
{\normalsize Инфинитив~---~}{\large\mrtext{vn}-\mrbox\mrbox}\vspace{2mm}\br%
{\normalsize Инфинитив~~--~~}{\large\mrtext{vn}-\mrbox\mrbox}\vspace{2mm}\br%
\begin{tabularx}{4.25in}{l|l}\toprule%
\textsc{Время} & \textsc{Залог}\br\midrule%
\mrtexttbl{p} настоящее & \mrtexttbl{a} действительный\br%
......@@ -79,8 +79,8 @@
\parbr{-1ex}%
\begin{center}%
\vbox{%
{\normalsize Существительное~---~}{\large\mrtext{n}-\mrbox.\mrbox\mrbox}\mspace|\mspace%
{\normalsize Артикль~---~}{\large\mrtext{d}-\mrbox.\mrbox\mrbox}\vspace{2mm}\br%
{\normalsize Существительное~~--~~}{\large\mrtext{n}-\mrbox.\mrbox\mrbox}\mspace|\mspace%
{\normalsize Артикль~~--~~}{\large\mrtext{d}-\mrbox.\mrbox\mrbox}\vspace{2mm}\br%
\begin{tabularx}{3in}{l|l|l}\toprule%
\textsc{Падеж} & \textsc{Род} & \textsc{Число}\br\midrule%
\mrtexttbl{n} именительный & \mrtexttbl{m} мужской & \mrtexttbl{s} ед.\br%
......@@ -94,7 +94,7 @@
\parbr{-1ex}%
\begin{center}%
\vbox{%
{\normalsize Прилагательное~---~}{\large\mrtext{a}-\mrbox.\mrbox\mrbox.\mrbox}\vspace{2mm}\br%
{\normalsize Прилагательное~~--~~}{\large\mrtext{a}-\mrbox.\mrbox\mrbox.\mrbox}\vspace{2mm}\br%
\begin{tabularx}{5in}{l|l|l|l}\toprule%
\textsc{Падеж} & \textsc{Род} & \textsc{Число} & \textsc{Степень}\br\midrule%
\mrtexttbl{n} именительный (кто, что) & \mrtexttbl{m} мужской & \mrtexttbl{s} ед. & \mrtexttbl{c} сравнительная\br%
......@@ -108,7 +108,7 @@
\parbr{-1ex}%
\begin{center}%
\vbox{%
{\normalsize Местоимение~---~}{\large\mrtext{r}-\mrbox\mrbox.\mrbox\mrbox}\vspace{2mm}\br%
{\normalsize Местоимение~~--~~}{\large\mrtext{r}-\mrbox\mrbox.\mrbox\mrbox}\vspace{2mm}\br%
\begin{tabularx}{5.5in}{l|l|l|l}\toprule%
\textsc{Тип} & \textsc{Падеж} & \textsc{Род} & \textsc{Число}\br\midrule%
\mrtexttbl{r} относительное & \mrtexttbl{n} именительный & \mrtexttbl{m} мужской & \mrtexttbl{s} ед.\br%
......@@ -128,7 +128,7 @@
\begin{center}%
\vbox{%
\begin{tabularx}{6in}{>{\centering\arraybackslash}X >{\centering\arraybackslash}X}%
{\normalsize Союз, Совместная частица~---~}{\large\mrtext{q}.\mrbox} & {\normalsize Частица, Раздельная частица~---~}{\large\mrtext{x}.\mrbox}\vspace{2mm}\br%
{\normalsize Союз, Совместная частица~~--~~}{\large\mrtext{q}.\mrbox} & {\normalsize Частица, Раздельная частица~~--~~}{\large\mrtext{x}.\mrbox}\vspace{2mm}\br%
{\begin{tabularx}{2.75in}{l}\toprule%
\textsc{Тип}\br\midrule%
\mrtexttbl{c} сокращенная\br%
......@@ -147,7 +147,7 @@
\begin{center}%
\vbox{%
\begin{tabularx}{6in}{>{\centering\arraybackslash}X >{\centering\arraybackslash}X}%
{\normalsize Несклоняемое (слово)~---~}{\large\mrtext{t}.\mrbox}\vspace{2mm} & \br%
{\normalsize Несклоняемое (слово)~~--~~}{\large\mrtext{t}.\mrbox}\vspace{2mm} & \br%
{\begin{tabularx}{2.75in}{l}\toprule%
\textsc{Тип}\br\midrule%
\mrtexttbl{a} арамейское слово\br%
......
......@@ -98,7 +98,7 @@
\mbox{}\br[1.1cm]%
{\fontsize{44pt}\baselineskip\textbf{Н}}\hspace{-0.1em}{\fontsize{36pt}\baselineskip\textbf{ОВЫЙ}}\hspace{3.5mm}{\fontsize{44pt}\baselineskip\textbf{З}}\hspace{-0.3em}{\fontsize{36pt}\baselineskip\textbf{АВЕТ}}\br%
\noindent\br[2.5cm]%
\hfill{\fontsize{16pt}\baselineskip\LARGE\textsc{\hebraic{Гебраизированный\br[0.325ex]}{} Дословный Современный Перевод \lrbn{\hebraic{LCVh}{LCVr}}}}\br%
\hfill{\fontsize{16pt}\baselineskip\LARGE\textsc{\hebraic{Гебраизированный\br[0.325ex]}{} Дословный Современный Перевод} \lrbn{\hebraic{LCVh}{LCVr}}}\br%
\end{minipage}%
}\br[1mm]%
\rule{0.77\linewidth}{0.25mm}\br%[4ex]%
......@@ -125,7 +125,7 @@
\mbox{}\br[1.1cm]%
{\fontsize{44pt}\baselineskip\textbf{Н}}\hspace{-0.1em}{\fontsize{36pt}\baselineskip\textbf{ОВЫЙ}}\hspace{3.5mm}{\fontsize{44pt}\baselineskip\textbf{З}}\hspace{-0.3em}{\fontsize{36pt}\baselineskip\textbf{АВЕТ}}\br%
\noindent\br[2.5cm]%
\hfill{\fontsize{16pt}\baselineskip\LARGE\textsc{\hebraic{Гебраизированный\br[0.325ex]}{} Дословный Современный Перевод \lrbn{\hebraic{LCVh}{LCVr}}}}\br%
\hfill{\fontsize{16pt}\baselineskip\LARGE\textsc{\hebraic{Гебраизированный\br[0.325ex]}{} Дословный Современный Перевод} \lrbn{\hebraic{LCVh}{LCVr}}}\br%
\end{minipage}%
}\br[1mm]%
\rule{0.77\linewidth}{0.25mm}\br[4mm]%
......@@ -164,7 +164,7 @@
{\fontsize{32pt}\baselineskip\textbf{Подстрочный\br[2mm] греческо-русский}}\br[3mm]%
{\fontsize{44pt}\baselineskip\textbf{Н}}\hspace{-0.1em}{\fontsize{36pt}\baselineskip\textbf{ОВЫЙ}}\hspace{3.5mm}{\fontsize{44pt}\baselineskip\textbf{З}}\hspace{-0.3em}{\fontsize{36pt}\baselineskip\textbf{АВЕТ}}\br%
\noindent\br[1cm]%
\hfill{\fontsize{16pt}\baselineskip\LARGE\textsc{\hebraic{Гебраизированный\br[0.325ex]}{} Дословный Современный Перевод \lrbn{\hebraic{LCVh}{LCVr}}}}\br%
\hfill{\fontsize{16pt}\baselineskip\LARGE\textsc{\hebraic{Гебраизированный\br[0.325ex]}{} Дословный Современный Перевод} \lrbn{\hebraic{LCVh}{LCVr}}}\br%
\end{minipage}%
}\br[1mm]%
\rule{0.77\linewidth}{0.25mm}\br%[4ex]%
......@@ -193,7 +193,7 @@
{\fontsize{32pt}\baselineskip\textbf{Подстрочный\br[2mm] греческо-русский}}\br[3mm]%
{\fontsize{44pt}\baselineskip\textbf{Н}}\hspace{-0.1em}{\fontsize{36pt}\baselineskip\textbf{ОВЫЙ}}\hspace{3.5mm}{\fontsize{44pt}\baselineskip\textbf{З}}\hspace{-0.3em}{\fontsize{36pt}\baselineskip\textbf{АВЕТ}}\br%
\noindent\br[1cm]%
\hfill{\fontsize{16pt}\baselineskip\LARGE\textsc{\hebraic{Гебраизированный\br[0.325ex]}{} Дословный Современный Перевод \lrbn{\hebraic{LCVh}{LCVr}}}}\br%
\hfill{\fontsize{16pt}\baselineskip\LARGE\textsc{\hebraic{Гебраизированный\br[0.325ex]}{} Дословный Современный Перевод} \lrbn{\hebraic{LCVh}{LCVr}}}\br%
\end{minipage}%
}\br[1mm]%
\ifalbumpages\rule{0.45\linewidth}{0.4mm}\else\rule{0.77\linewidth}{0.25mm}\fi\br[3mm]%
......
% !TEX encoding = UTF-8 Unicode
% !Mode:: "TeX:UTF-8"
%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% EN:
% Copyright © Samuel A. Kim, 2017. All rights reserved.
% Source files and final Creative Artwork is subject to Creative Common License "CC BY-NC-ND 4.0" (Attribution - NonCommercial - NoDerivatives 4.0 International)
% RU:
% Copyright © Самуэль А. Ким, 2017. Все права защищены.
% Исходные файлы и конечное произведение защищены международной лицензией "CC BY-NC-ND 4.0" (Атрибуция-Некоммерческое использование - Без производных произведений)
%
% ЭТОТ МАКРОС ФАЙЛ ПРИГОТОВЛЕН ДЛЯ КОМПИЛЯЦИИ ПОДСТРОЧНОГО ЕВРЕЙСКО-РУССКОГО ТАНАХА (Самуэль А. Ким)
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%
\otbook{`bdyh}{КНИГА~АВДИЯ}{Oba}{`bdyh}{Авдия}{}%
%
\vsot{1}{1}{Oba}{380}{31}{31001001}{}%
......@@ -34,7 +46,7 @@
\vsot{1}{3}{Oba}{380}{31}{31001003}{}%
\iotb{ }{ }{}{z:dON}{Надменность}{NCcSMC}{2087}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{lib*:KA}{сердца твоего}{NCcSMS · RBSM2}{3820}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{hi/s*iׁy'EKA}{обманула тебя.}{VhAsSM3 · RBSM2}{5377}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{hi+s*iy'EKA}{обманула тебя.}{VhAsSM3 · RBSM2}{5377}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{+sok:niy}{Присутствуешь}{VqApSM-N}{7931}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{b:/a.hg:wey--}{в ущельях}{PB · NCcPMC}{2288}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{s*Ela`}{скал.}{NPCSFN}{5553}{}{}%
......@@ -55,7 +67,7 @@
\iotb{ }{ }{}{k*OkAbiyM}{звёздами}{NCcPMN}{3556}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{,siyM}{поместишь}{VQPvSM-N}{7760}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{qin*EKA}{гнездо твоё,}{NCcSMS · RBSM2}{7064}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{mi/s*AׁM}{от туда}{PM · At}{8033}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{mi+s*AM}{от туда}{PM · At}{8033}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{'Oriyd:KA}{спущу тебя, --}{VhAMSC1 · RBSM2}{3381}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{n:'uM--}{говорит}{NCcSMC}{5002}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{yhwh;}{Господь.}{NPDSMN}{3068}{}{}%
......@@ -95,7 +107,7 @@
\iotb{ }{ }{}{k*ol}{все}{NCACCC}{3605}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{'an:+sey}{мужики}{NCcPMC}{582}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{b:riytEKA}{союза твоего.}{NCcSFS · RBSM2}{1285}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{hi/s*iׁy'UKA}{Обманут тебя,}{VhAsPC3 · RBSM2}{5377}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{hi+s*iy'UKA}{Обманут тебя,}{VhAsPC3 · RBSM2}{5377}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{yAk:lU}{победят}{VqAsPC3}{3201}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{l:KA}{тебя,}{PL · RBSM2}{}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{'an:+sey}{мужики}{NCcPMC}{582}{}{}%
......@@ -151,7 +163,7 @@
\iotb{ }{ }{}{.heylO}{достоинства его,}{NCcSMS · RBSM3}{2428}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{w:nAk:riyM}{а иностранцы}{CC · NCEPMN}{5237}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{b*A'U}{вошли}{VqAsPC3}{935}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{+s*`a:rO}{воротами его,}{NCcSMS · RBSM3}{8179}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{+sa`a:rO}{воротами его,}{NCcSMS · RBSM3}{8179}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{w:`al--}{и о}{CC · Pu}{5921}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{y:rU+sAlaMi}{Йерушалаиме}{NPCSFN}{3389}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{yad*U}{бросали}{VqAsPC3}{3032}{}{}%
......@@ -183,7 +195,7 @@
\vsot{1}{13}{Oba}{380}{31}{31001013}{}%
\iotb{ }{ }{}{'al--}{Не}{AND}{408}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{t*AbO'}{входить бы}{VqAJSM2}{935}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{b:+s*`ar--}{в ворота}{PB · NCcSMC}{8179}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{b:+sa`ar--}{в ворота}{PB · NCcSMC}{8179}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{`am*iy}{народа моего,}{NCcSMS · RBSC1}{5971}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{b*:yOM}{в день}{PB · NCcSMC}{3117}{}{}%
\iotb{ }{ }{}{'eydAM}{беды их.}{NCcSMS · RBPM3}{343}{}{}%
......
% !TEX encoding = UTF-8 Unicode
% !Mode:: "TeX:UTF-8"
%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% EN:
% Copyright © Samuel A. Kim, 2017. All rights reserved.
% Source files and final Creative Artwork is subject to Creative Common License "CC BY-NC-ND 4.0" (Attribution - NonCommercial - NoDerivatives 4.0 International)
% RU:
% Copyright © Самуэль А. Ким, 2017. Все права защищены.
% Исходные файлы и конечное произведение защищены международной лицензией "CC BY-NC-ND 4.0" (Атрибуция-Некоммерческое использование - Без производных произведений)
%
% ЭТОТ МАКРОС ФАЙЛ ПРИГОТОВЛЕН ДЛЯ КОМПИЛЯЦИИ ПОДСТРОЧНОГО ЕВРЕЙСКО-РУССКОГО ТАНАХА (Самуэль А. Ким)
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%
\pagestyle{empty}%
\ifthenelse{\equal{\COMPILECOMPLETEBOOK}{TRUE}}{%
\pdfbookmark[-1]{Книги Танаха}{Interlinear}%
}{}%
%
\ifdebugmode\layout*\fi
\ifalbumpages\vspac*e{4cm}\else\vspac*e{7cm}\fi%
{\noindent\hspac*e{\centeroffset}%
\ifalbumpages\vspace*{4cm}\else\vspace*{7cm}\fi%
{\noindent\hspace*{\centeroffset}%
\flushright%
\selectlanguage{russian}%
\scalebox{0.88}[1.0]{%
......
......@@ -340,7 +340,7 @@
\grdictcase{81}{\grdictentry{81}{\rsdG{80}}{adelphótēs}{%
\titalic{братство, братья} (\refnttskfirst{1Pe}{2}{17}\refnttsk{1Pe}{5}{9})%
}}%
\grdictcase{82}{\grdictentry{82}{\rsdG{1} (как отриц. част.) и \rsdG{1212}; \lrbn{сравн. с \rsdH{987}}}{ádēlos}{%
\grdictcase{82}{\grdictentry{82}{\rsdG{1} (как отриц. част.) и \rsdG{1212}; \lrbn{сравн. с \rsdH{2910}}}{ádēlos}{%
\secdict{1}\titalic{невидимый, скрытный, незаметный};%
\secdict{2}\titalic{неопределенный, неясный, смутный, нечеткий}%
}}%
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
......@@ -12,52 +12,52 @@
% ЭТОТ МАКРОС ФАЙЛ ПРИГОТОВЛЕН ДЛЯ КОМПИЛЯЦИИ ПОДСТРОЧНОГО ГРЕЧЕСКО-РУССКОГО НОВОГО ЗАВЕТА (Виктор Р. Журомский)
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%
\begin{hyphenrules}{russian}%
\lccode`\==`\- % for setting exceptions for compound words with hyphen
\hyphenation{%
не-у-же-ли
Шу-шан=-Эдуф
ос-мотр
не-ис-тов-ство
Иу-дей-ские
Аа-ро-на
Ер-аст
Ев-вул
ос-корб-ля-ли
Иу-дею
бе-зум-ным
уб-ранст-ва
оз-ло-бил-ся
не-о-би-та-е-мой
бла-го-де-тельст-во-вал
пра-во-те
Фас-ги
не-прав-ды
Иу-дою
Ио-а-са
Ио-а-фа-ма
Ио-а-ким
оп-рес-но-ков
Иу-дей-ско-го
ус-трой
Ецион=-Га-ве-ре
Ио-си-фа
Не-бес-ное
Не-во
Ус-лышь
Ио-аки-мо-ва
Ио-сии
Ок-руг-ле-ние
ус-во-ить
не-о-би-та-е-мая
не-пра-вед-ные
оск-вер-ни-ли
тетра-драх-мой
умер-шие
кото-рые
поги-бают
оболь-ще-нию
}%
\end{hyphenrules}
%\begin{hyphenrules}{russian}%
% \lccode`\==`\- % for setting exceptions for compound words with hyphen
% \hyphenation{%
% не-у-же-ли
% Шу-шан=-Эдуф
% ос-мотр
% не-ис-тов-ство
% Иу-дей-ские
% Аа-ро-на
% Ер-аст
% Ев-вул
% ос-корб-ля-ли
% Иу-дею
% бе-зум-ным
% уб-ранст-ва
% оз-ло-бил-ся
% не-о-би-та-е-мой
% бла-го-де-тельст-во-вал
% пра-во-те
% Фас-ги
% не-прав-ды
% Иу-дою
% Ио-а-са
% Ио-а-фа-ма
% Ио-а-ким
% оп-рес-но-ков
% Иу-дей-ско-го
% ус-трой
% Ецион=-Га-ве-ре
% Ио-си-фа
% Не-бес-ное
% Не-во
% Ус-лышь
% Ио-аки-мо-ва
% Ио-сии
% Ок-руг-ле-ние
% ус-во-ить
% не-о-би-та-е-мая
% не-пра-вед-ные
% оск-вер-ни-ли
% тетра-драх-мой
% умер-шие
% кото-рые
% поги-бают
% оболь-ще-нию
% }%
%\end{hyphenrules}
%
\endinput%
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment