Система контроля версий GitLab использует язык форматирования GitHub Flavored Markdown (форматирование текста в Issues (топики). Краткое руководство: https://gitlab.igrnt.info/bible/igrnt/wikis/gitlab-markdown

различные баг-фиксы кода компиляции PDF

parent 02adb57e
......@@ -29,11 +29,11 @@
\newif\ifihrtnk\ihrtnkfalse% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\ifincludeinterlineartrans\includeinterlineartranstrue% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\ifalbumpages\albumpagesfalse% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\ifforprint\forprintfalse% НЕ ТРОГАТЬ! % Выводим книжный формат на печать?
\newif\ifforprint\forprinttrue% НЕ ТРОГАТЬ! % Выводим книжный формат на печать?
\newif\ifaddlexicon\addlexiconfalse% НЕ ТРОГАТЬ! % Добавляем лексикон в книгу?
\newif\ifaddlexiconfn\addlexiconfnfalse% НЕ ТРОГАТЬ! % Добавляем статьи лексикона на страницах подстрочника в книге?
\newif\ifaddalttrans\addalttranstrue% НЕ ТРОГАТЬ! % Добавляем во внешние поля Синодальный текст Нового Завета
\newif\ifstrongshrefs\strongshrefstrue% НЕ ТРОГАТЬ! Добавляем гиперссылки к номерам Стронга, отсылающие нас в Лексикон
\newif\ifstrongshrefs\strongshrefsfalse% НЕ ТРОГАТЬ! Добавляем гиперссылки к номерам Стронга, отсылающие нас в Лексикон
\newif\iflexemes\lexemestrue% НЕ ТРОГАТЬ! Лексемы греческих слово
\newif\ifmorph\morphtrue% НЕ ТРОГАТЬ! Морфология греческих слово
\newif\ifcriticaltrans\criticaltransfalse% НЕ ТРОГАТЬ! % Переведен критический аппарат на русский язык?
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
......@@ -263,14 +263,13 @@
\setlength\postmulticols{2\baselineskip}%
\setlength{\columnsep}{3.8mm}%
\setlength{\columnseprule}{0.1pt}%
% \raggedcolumns%
\flushcolumns%
% \begin{multicols}{\ifalbumpages3\else2\fi}[\introNTBookHeading{#1}][0.125ex]%
\begin{multicols}{\ifalbumpages3\else2\fi}%
\renewcommand{\baselinestretch}{0.94}%
\linespread{0.94}%
\mbox{}\vspace{-2.0ex}%
\footnotesize\larger[0.5]\ignorespaces\mbox{}\RusLangOSCL{#2}\strut%
\makeatletter%
\lineskiplimit=-999pt\relax% Запрещаем LaTeX добавлять место между строками, если есть высокие буквы, как Ё, Й, евр. Ламед... Обязательно заключать блоки текста в \makeatletter ... \makeatother, иначе сломает подстрочный формат и много чего другого!!!
\linespread{0.94}%
\mbox{}\vspace{-2.0ex}\ignorespaces\footnotesize\mbox{}{\larger[\ifcompilelcvonly0.4\else0.5\fi]\RusLangOSCL{#2}}%
\makeatother%
\end{multicols}%
\leavevmode%
\makeatother%
......@@ -278,7 +277,6 @@
}%
\newcommand*{\introNTBookBlockContents}[2]{%
\makeatletter%
\ifalbumpages%
\setcounter{columnbadness}{999}%
\setcounter{finalcolumnbadness}{999}%
\multicoltolerance=999%
......@@ -290,42 +288,43 @@
\setlength{\columnseprule}{0.1pt}%
\raggedcolumns%
\mbox{}\vspace{-1.5ex}%
\begin{multicols}{3}[\introNTBookHeading{#1}][0.125ex]%
\renewcommand{\baselinestretch}{0.94}%
\linespread{0.94}%
\mbox{}\vspace{-2.25ex}%
\footnotesize\larger[0.5]\ignorespaces\mbox{}\RusLangOSCL{#2}\strut%
\end{multicols}%
\leavevmode%
\else%
\mbox{}\vspace{-1.5ex}%
\introNTBookHeading{#1}%
\renewcommand{\baselinestretch}{0.94}%
\linespread{0.94}%
\begin{center}%
\ifalbumpages%
\begin{multicols}{\ifalbumpages3\else2\fi}[\introNTBookHeading{#1}][0.125ex]%
\makeatletter%
\lineskiplimit=-999pt\relax% Запрещаем LaTeX добавлять место между строками, если есть высокие буквы, как Ё, Й, евр. Ламед... Обязательно заключать блоки текста в \makeatletter ... \makeatother, иначе сломает подстрочный формат и много чего другого!!!
\linespread{0.94}%
\mbox{}\vspace{\ifalbumpages-2.0\else-2.25\fi ex}\ignorespaces\footnotesize\mbox{}{\larger[\ifcompilelcvonly0.4\else0.5\fi]\RusLangOSCL{#2}}%
\makeatother%
\end{multicols}%
\else%
\introNTBookHeading{#1}%
\begin{center}%
\begin{adjustwidth}{0.15\textwidth}{0.15\textwidth}%
\mbox{}\vspace{-2.25ex}%
\footnotesize\larger[0.5]\ignorespaces\mbox{}\RusLangOSCL{#2}\strut%
\makeatletter%
\lineskiplimit=-999pt\relax% Запрещаем LaTeX добавлять место между строками, если есть высокие буквы, как Ё, Й, евр. Ламед... Обязательно заключать блоки текста в \makeatletter ... \makeatother, иначе сломает подстрочный формат и много чего другого!!!
\linespread{0.94}%
\mbox{}\vspace{\ifalbumpages-2.0\else-2.25\fi ex}\ignorespaces\footnotesize\mbox{}{\larger[\ifcompilelcvonly0.4\else0.5\fi]\RusLangOSCL{#2}}%
\makeatother%
\end{adjustwidth}%
\end{center}%
\fi%
\end{center}%
\fi%
\leavevmode%
\makeatother%
\leavevmode%
\clearpage%
%
\ifcompilelcvonly%
\pagestyle{ntfancylcvonly}% необходимо именно здесь объявить стиль ntfancy для последующих страниц
\mbox{}\vspace{2.0cm}\mbox{}%
%\mbox{}\vspace{2.0cm}\mbox{}%
\setlength{\parskip}{2pt plus 2pt}% ммежабзацный отступ
\multicoltolerance=2000%
\setlength{\columnsep}{4.6mm}%
\setlength{\columnseprule}{0pt}%
\setlength\premulticols{2\baselineskip}%
\setlength\postmulticols{2\baselineskip}%
%\raggedcolumns%
\flushcolumns%
\begin{multicols}{2}%
%\setlength\textheight{\dimexpr\topskip+47\baselineskip}
% \setlength\parskip{0.5pt plus 1.5pt}
\else%
\ifaddalttrans%
\changetext{}{\ntbooktextoffset}{\ntbooktextsetback}{}{}% \changetext{ text height }{ text width }{ even-side margin }{ odd-side margin }{ column sep. }
......@@ -348,10 +347,11 @@
\raggedcolumns%
\mbox{}\vspace{-1.5ex}%
\begin{multicols}{\ifalbumpages3\else2\fi}[\introNTBookHeading{#1}][0.125ex]%
\renewcommand{\baselinestretch}{0.94}%
\linespread{0.94}%
\mbox{}\vspace{-2.25ex}%
\footnotesize\larger[0.5]\ignorespaces\mbox{}\RusLangOSCL{#2}\strut%
\makeatletter%
\lineskiplimit=-999pt\relax% Запрещаем LaTeX добавлять место между строками, если есть высокие буквы, как Ё, Й, евр. Ламед... Обязательно заключать блоки текста в \makeatletter ... \makeatother, иначе сломает подстрочный формат и много чего другого!!!
\linespread{0.94}%
\mbox{}\vspace{-2.0ex}\ignorespaces\footnotesize\mbox{}{\larger[\ifcompilelcvonly0.4\else0.5\fi]\RusLangOSCL{#2}}%
\makeatother%
\end{multicols}%
\leavevmode%
\makeatother%
......@@ -360,17 +360,15 @@
%
\ifcompilelcvonly%
\pagestyle{ntfancylcvonly}% необходимо именно здесь объявить стиль ntfancy для последующих страниц
\mbox{}\vspace{2.0cm}\mbox{}%
%\mbox{}\vspace{2.0cm}\mbox{}%
\setlength{\parskip}{2pt plus 2pt}% ммежабзацный отступ
\multicoltolerance=2000%
\setlength{\columnsep}{4.6mm}%
\setlength{\columnseprule}{0pt}%
\setlength\premulticols{2\baselineskip}%
\setlength\postmulticols{2\baselineskip}%
%\raggedcolumns%
\flushcolumns%
\begin{multicols}{2}%
%\setlength\textheight{\dimexpr\topskip+47\baselineskip}
% \setlength\parskip{0.5pt plus 1.5pt}
\else%
\ifaddalttrans%
\changetext{}{\ntbooktextoffset}{\ntbooktextsetback}{}{}% \changetext{ text height }{ text width }{ even-side margin }{ odd-side margin }{ column sep. }
......
......@@ -26,17 +26,17 @@
\global\hyphenpenalty=200% ??? \hyphenpenalty=10000
\exhyphenpenalty=50%
%
\protect\PolyglossiaSetup{russian}{% - НЕ РАБОТАЮТ ПРАВИЛА ПЕРЕНОСОВ!!!!
script=Cyrillic,
scripttag=cyrl,
langtag=RUS,
hyphennames={russian},
hyphenmins={4,3},
frenchspacing=true,
fontsetup=true}%
%\PolyglossiaSetup{russian}{% - НЕ РАБОТАЮТ ПРАВИЛА ПЕРЕНОСОВ!!!!
% script=Cyrillic,
% scripttag=cyrl,
% langtag=RUS,
% hyphennames={russian},
% hyphenmins={4,3},
% frenchspacing=true,
% fontsetup=true}%
%\PolyglossiaSetup{ukrainian}{hyphenmins={4,3},}%
\PolyglossiaSetup{english}{hyphenmins={3,4}}%
\PolyglossiaSetup{greek}{hyphenmins={4,3}}%
%\PolyglossiaSetup{english}{hyphenmins={3,4}}%
%\PolyglossiaSetup{greek}{hyphenmins={4,3}}%
%
%
%%% Насильно вкрапливаем переносы в компиляцию LCV макросом \?
......@@ -79,6 +79,7 @@
Гебраизи-ро-ван-ный
Гебраизи-ро-ван-ного
Гебраизи-ро-ван-ном
Госте-при-им-ства
не-у-же-ли
Иу-дей-ские
Аа-ро-на
......
......@@ -85,7 +85,11 @@
%
\protect\newcommand{\intb}[9]{% \intb{ служебный маркер }{ маркер для разночтений в греч. тексте }{ начертание русского слова }{ греческое слово }{ русское слово }{ морфология }{ номер стронга }{ разночтение в греч. тексте }{ маркер разночтений: пусто - (только TKMV), n - (TKMV+N), c - (TKMV+Кодексы), nc - (TKMV+N+Кодексы) }
\vtop{%
\vbox to \ifincludeinterlineartrans\iflexemes61pt\else52.5pt\fi\else\iflexemes51pt\else42.5pt\fi\fi {% Здесь регулируем высоту блока и тем самым межстрочный интервал в на полный блок intb
\vbox to \ifincludeinterlineartrans% Здесь регулируем высоту блока и тем самым межстрочный интервал в на полный блок intb
\iflexemes\ifmorph61pt\else54pt\fi\else\ifmorph52.5pt\else45.5pt\fi\fi%
\else%
\iflexemes\ifmorph51pt\else44pt\fi\else\ifmorph42.5pt\else35.5pt\fi\fi%
\fi {%
\vtop{%
\vspace{0pt}%
\vbox to 12pt{% Греческое слово (выделяем полужирным, если слова Иисуса Христа)
......@@ -162,9 +166,13 @@
\vspace{-9.0pt}%
\vbox to 0.1pt{\hbox{\mbox{}}}%
\fi%
\vbox to 8.5pt{% морфология
\hbox{\mr{#6\intbstrut}}%
}%
\ifmorph%
\vbox to 8.5pt{% морфология
\hbox{\mr{#6\intbstrut}}%
}%
\else%
\vspace{4.25pt}%
\fi%
\iflexemes%
\vspace{-4.25pt}%
\vbox to 10pt{% лемма
......
This diff is collapsed.
......@@ -119,7 +119,7 @@
%
\newcommand{\vs}[7]{% номера глав и стихов для печати и гиперлинков
% \vs{глава}{стих}{абревиатура}{трехзначный номер книги в myBible}{двухзначный номер книги по системе TSK}{восьмизначный код по системе TSK}{служебный маркер}
\markboth{\grnum{#1:{\smaller#2}}}{\grnum{#1:{\smaller#2}}}%
\markboth{{\grnum{#1:{\smaller#2}}}}{{\grnum{#1:{\smaller#2}}}}%
\renewcommand{\refotntprevname}{\NIL}%
\bibbookabbrtonumber{#3}%
\ifthenelse{#2 = 1}{%
......@@ -136,7 +136,7 @@
\raisehtarget{\hypertarget{Interlinear:#3:#1}{}\label{Interlinear:#3:#1}\label{#3:#1}}%%
\raisehtarget{\hypertarget{Interlinear:#3:#1:#2}{}\label{Interlinear:#3:#1:#2}\label{#3:#1:#2}}%
\pdfbookmark[1]{Глава #1}{Interlinear:#3:#1}% в реалии это - \pdfbookmark[2]{Глава #1}{#3:#1:#2}%
\scalebox{1.0}{\makeatletter\ElLang{\Huge{{\textbf{#1}}}}\makeatother}\hspace*{3mm}%
\scalebox{1.0}{\makeatletter{\ElLang{\Huge{{\textbf{#1}}}}}\makeatother}\hspace*{3mm}%
}%
}{%
\stepcounter{vsnum}%
......@@ -144,7 +144,7 @@
\hspace*{0.75em}\raisebox{\ifincludeinterlineartrans\iflexemes14mm\else11mm\fi\else\iflexemes10mm\else7mm\fi\fi}{% печатаем номер стиха, если второй стих и выше
\raisehtarget{\hypertarget{Interlinear:#3:#1:#2}{}\label{Interlinear:#3:#1:#2}\label{#3:#1:#2}}%
\pdfbookmark[2]{Стих #2}{Interlinear:#3:#1:#2}%
\scalebox{1.0}{\makeatletter\ElLang{\scriptsize{{\textbf{#2}}}}\makeatother}\hspace*{2mm}%
\scalebox{1.0}{\makeatletter{\ElLang{\scriptsize{{\textbf{#2}}}}}\makeatother}\hspace*{2mm}%
}%
}%
\ignorespaces%
......@@ -156,7 +156,7 @@
\protect\marginpar{\nointerlineskip\leavevmode%
\vtop{%
\mbox{%
\raisebox{\ifincludeinterlineartrans 50pt\else 40pt\fi}{%
\raisebox{\ifincludeinterlineartrans\iflexemes\ifmorph50\else46\fi\else\ifmorph40\else36\fi\fi\else\iflexemes\ifmorph40\else36\fi\else\ifmorph30\else26\fi\fi\fi pt}{%
\parbox[t][][t]{1.0\marginparwidth}{%
\makeatletter%
\footnotesize\larger[0.5]\linespread{0.92}%
......@@ -177,7 +177,7 @@
\vspace{-1.5ex}%
\RusLang{\larger[0.25]\addfontfeatures{FakeStretch=0.8}\syntransswitch{\bibbooknumber\ifnum#1<10 0\fi\ifnum#1<100 0\fi#1\ifnum#2<10 0\fi\ifnum#2<100 0\fi#2}}\hfill\vspace{2.5pt}% Синодальный перевод
\fi%
%\ifhebraicnames\par\else\alttrq{\tskrefswitch{\bibbooknumber\ifnum#1<10 0\fi\ifnum#1<100 0\fi#1\ifnum#2<10 0\fi\ifnum#2<100 0\fi#2}}\par\vspace{4pt}\mbox{}\fi% TSK
\ifhebraicnames\else\alttrq{\tskrefswitch{\bibbooknumber\ifnum#1<10 0\fi\ifnum#1<100 0\fi#1\ifnum#2<10 0\fi\ifnum#2<100 0\fi#2}}\par\vspace{4pt}\mbox{}\fi% TSK
\makeatother%
}%
}%
......@@ -194,48 +194,53 @@
\markboth{\grnum{#2:{\smaller#3}}}{\grnum{#2:{\smaller#3}}}%
\renewcommand{\refotntprevname}{\NIL}%
\bibbookabbrtonumber{#1}%
\ntsubheadingsswitch{\bibbooknumber\ifnum#2<10 0\fi\ifnum#2<100 0\fi#2\ifnum#3<10 0\fi\ifnum#3<100 0\fi#3}% Вкрапляем подзаголовки
\protect{\ntsubheadingsswitch{\bibbooknumber\ifnum#2<10 0\fi\ifnum#2<100 0\fi#2\ifnum#3<10 0\fi\ifnum#3<100 0\fi#3}}% Вкрапляем подзаголовки
\ifthenelse{#3 = 1}{%
\ifthenelse{#2 = 1}{% Глава 1
\mbox{}\vspace{-0.25ex}\mbox{}\par\ignorespaces%
\mbox{}\vspace{-0.2ex}\mbox{}%
\makeatletter%
\lineskiplimit=-999pt\relax% Запрещаем LaTeX добавлять место между строками, если есть высокие буквы, как Ё, Й, евр. Ламед... Обязательно заключать блоки текста в \makeatletter ... \makeatother, иначе сломает подстрочный формат и много чего другого!!!
\lettrine[lines=2,lhang=-0.75,loversize=0.1,lraise=0.325,findent=6.25pt,nindent=1.5pt]{\hspace*{-6.5pt}\textcolor{darkgrayever}{\grnum{\Huge{\textbf{#2}}}}}{\ }%
\lettrine[lines=2,lhang=-0.75,loversize=0.1,lraise=0.325,findent=6.25pt,nindent=1.5pt]{\hspace*{-6.5pt}\textcolor{verydarkgray}{{\grnum{\Huge{\textbf{#2}}}}}}{\ }%
\makeatother%
\vspace{-2pt}%
\setcounter{fnchrefnum}{1}% начинаем правильный отсчет в первом стихе первой главы для генерации ссылок в сносках (из-за разночтений в названии книги НЗ)
}{% Глава 2, 3...
\mbox{}\vspace{-0.25ex}\mbox{}\par\ignorespaces%
\mbox{}\vspace{-0.2ex}\mbox{}%
\makeatletter%
\lineskiplimit=-999pt\relax% Запрещаем LaTeX добавлять место между строками, если есть высокие буквы, как Ё, Й, евр. Ламед... Обязательно заключать блоки текста в \makeatletter ... \makeatother, иначе сломает подстрочный формат и много чего другого!!!
\lettrine[lines=2,lhang=-0.75,loversize=0.1,lraise=0.325,findent=6.25pt,nindent=1.5pt]{\hspace*{-6.5pt}\textcolor{darkgrayever}{\grnum{\Huge{\textbf{#2}}}}}{\ }%
\lettrine[lines=2,lhang=-0.75,loversize=0.1,lraise=0.325,findent=6.25pt,nindent=1.5pt]{\hspace*{-6.5pt}\textcolor{verydarkgray}{{\grnum{\Huge{\textbf{#2}}}}}}{\ }%
\makeatother%
\setcounter{fnchrefnum}{0}%
}%
\makeatletter%
\protect\PolyglossiaSetup{russian}{script=Cyrillic, scripttag=cyrl, hyphenmins={4,3}, frenchspacing=true}%
\finalhyphendemerits=200000% запрещаем переносы в предпоследней строке абзаца
\lineskiplimit=-999pt\relax% Запрещаем LaTeX добавлять место между строками, если есть высокие буквы, как Ё, Й, евр. Ламед... Обязательно заключать блоки текста в \makeatletter ... \makeatother, иначе сломает подстрочный формат и много чего другого!!!
\ignorespaces\ru{\leading{12pt}#4}\ignorespaces%
\fontsize{11.0pt}{1.2}%
\leading{12.5pt}%
\ignorespaces\ru{#4}\ignorespaces%
\makeatother%
\stepcounter{chnum}%
\setcounter{vsnum}{1}%
\setcounter{vsnewnum}{1}%
\setcounter{newparlcvonly}{0}%
\raisehtarget{\hypertarget{LCV:#1:#2}{}\label{LCV:#1:#2}\label{#1:#2}}%%
\pdfbookmark[1]{Глава #2}{LCV:#1:#2}%
\raisehtarget{\hypertarget{LCV:#1:#2}{}\label{LCV:#1:#2}\label{#1:#2}}%%
\pdfbookmark[1]{Глава #2}{LCV:#1:#2}%
}{%
\ifthenelse{\value{newparlcvonly} = 0}{}{% фиксим новый параграф
\mbox{}\vspace{0.125ex}\mbox{}\par\ignorespaces%
\lettrine[lines=1,lhang=0.5,loversize=0,lraise=0,findent=0pt,nindent=-2.5pt]{\hphantom{i}\hspace*{-6.25pt}}{}\strut%
\mbox{}\vspace{0.125ex}\mbox{}%
\lettrine[lines=1,lhang=1.75,loversize=0,lraise=0,findent=0pt,nindent=-2.5pt]{\hphantom{i}\hspace*{-6.25pt}}{}\strut% своего рода заглушка...
\setcounter{newparlcvonly}{0}%
}%
\hspace{0.75em}\raisebox{3.5pt}{% печатаем номер стиха, если второй стих и выше
\scalebox{0.75}{\textcolor{darkgrayever}{\ElLang{\scriptsize{\textbf{#3}}}}}%
\hspace{0.75em}\raisebox{3.6pt}{% печатаем номер стиха, если второй стих и выше
\scalebox{0.75}{\textcolor{verydarkgray}{{\ElLang{\scriptsize{\textsc{#3}}}}}}%
}%
\makeatletter%
\protect\PolyglossiaSetup{russian}{script=Cyrillic, scripttag=cyrl, hyphenmins={4,3}, frenchspacing=true}%
\finalhyphendemerits=200000% запрещаем переносы в предпоследней строке абзаца
\lineskiplimit=-999pt\relax% Запрещаем LaTeX добавлять место между строками, если есть высокие буквы, как Ё, Й, евр. Ламед... Обязательно заключать блоки текста в \makeatletter ... \makeatother, иначе сломает подстрочный формат и много чего другого!!!
\hspace*{2pt}\strut\ignorespaces\ru{\leading{\ifforprint12.25pt\else11.5pt\fi}#4}\ignorespaces%
\fontsize{11.0pt}{1.2}%
\leading{12.5pt}%
\hspace*{2pt}\strut\ignorespaces\ru{#4}\ignorespaces%
\makeatother%
%
\stepcounter{vsnum}%
......
......@@ -119,7 +119,7 @@
\defineCMYKcolor(0,0,0,191.25){darkgrayever}% (404040) в CMYK
\defineCMYKcolor(0,0,0,158){lightgrayever}% (#626262) в CMYK
\defineCMYKcolor(0,0,0,115){lightergrayever}% (8C8C8C) в CMYK
\defineCMYKcolor(0,0,0,33){extralightgrayever}% (#DDDDDD) в CMYK
\defineCMYKcolor(0,0,0,33){extralightergrayever}% (#DDDDDD) в CMYK
\defineCMYKcolor(0,0,0,173){graychars}\defineCMYKcolor(0,0,0,173){GRAYCHARS}% (4E4E4E) в CMYK
\defineCMYKcolor(0,0,0,115){lightgraychars}% (8C8C8C) в CMYK
\defineCMYKcolor(0,0,0,153){graystr-mr}% (#676767) черно-белая печать (выделения морфологии и номеров Стронга) в CMYK
......@@ -175,7 +175,7 @@
\defaultfontfeatures{Ligatures=TeX,Scale=MatchLowercase}%
%
% Octava (Cyrillic, English) - ШРИФТ ПО УМОЛЧАНИЮ
\setmainfont[ Scale=1.0, Path = .fonts/OpenType/Octava-OTF/, Extension = .otf, FakeStretch=\ifcompilelcvonly0.86\else0.9\fi,% Выбираем этот шрифт в документе командой \rmfamily
\setmainfont[ Scale=1.0, Path = .fonts/OpenType/Octava-OTF/, Extension = .otf, FakeStretch=\ifcompilelcvonly0.84\else0.9\fi,% Выбираем этот шрифт в документе командой \rmfamily
UprightFont = Octava-Regular,%
ItalicFont = Octava-Italic,%
BoldFont = Octava-Bold,%
......@@ -185,7 +185,7 @@
SlantedFeatures = {FakeSlant = 0.14},%
BoldSlantedFeatures = {FakeSlant = 0.14},%
RawFeature=+supkern]{Octava}%
\newfontfamily\OctavaFont{Octava}[Path = .fonts/OpenType/Octava-OTF/, Extension = .otf, FakeStretch=\ifcompilelcvonly0.86\else0.9\fi,%
\newfontfamily\OctavaFont{Octava}[Path = .fonts/OpenType/Octava-OTF/, Extension = .otf, FakeStretch=\ifcompilelcvonly0.84\else0.9\fi,%
UprightFont = Octava-Regular,%
ItalicFont = Octava-Italic,%
BoldFont = Octava-Bold,%
......@@ -195,7 +195,7 @@
SlantedFeatures = {FakeSlant = 0.14},%
BoldSlantedFeatures = {FakeSlant = 0.14},%
RawFeature=+supkern]%
\newfontfamily\cyrillicfont{Octava}[Path = .fonts/OpenType/Octava-OTF/, Extension = .otf, FakeStretch=\ifcompilelcvonly0.86\else0.9\fi,% Во избежание ошибки "Package polyglossia Error: The current roman font does not contain the LANGUAGE script!"
\newfontfamily\cyrillicfont{Octava}[Path = .fonts/OpenType/Octava-OTF/, Extension = .otf, FakeStretch=\ifcompilelcvonly0.84\else0.9\fi,% Во избежание ошибки "Package polyglossia Error: The current roman font does not contain the LANGUAGE script!"
UprightFont = Octava-Regular,%
ItalicFont = Octava-Italic,%
BoldFont = Octava-Bold,%
......@@ -211,39 +211,39 @@
UprightFont = OpenSans-CondLight,%
ItalicFont = OpenSans-CondLightItalic,%
BoldFont = OpenSans-CondBold,%
BoldFeatures = {FakeStretch = 0.86},%
BoldFeatures = {FakeStretch = 0.84},%
BoldItalicFont = OpenSans-CondBold,%
BoldItalicFeatures = {FakeSlant = 0.14, FakeStretch = 0.86},%
BoldItalicFeatures = {FakeSlant = 0.14, FakeStretch = 0.84},%
SlantedFont = {OpenSans-CondLight},%
SlantedFeatures = {FakeSlant = 0.14},%
BoldSlantedFont = {OpenSans-CondBold},%
BoldSlantedFeatures = {FakeSlant = 0.14, FakeStretch = 0.86},%
BoldSlantedFeatures = {FakeSlant = 0.14, FakeStretch = 0.84},%
SmallCapsFeatures = {Letters = SmallCaps},%
RawFeature=+supkern]{OpenSans}%
\newfontfamily\cyrillicfontsf{OpenSans}[ Scale=1.08, Path = .fonts/TrueType/OpenSans-TTF/, Extension = .ttf,% Во избежание ошибки "Package polyglossia Error: The current roman font does not contain the LANGUAGE script!"
UprightFont = OpenSans-CondLight,%
ItalicFont = OpenSans-CondLightItalic,%
BoldFont = OpenSans-CondBold,%
BoldFeatures = {FakeStretch = 0.86},%
BoldFeatures = {FakeStretch = 0.84},%
BoldItalicFont = OpenSans-CondBold,%
BoldItalicFeatures = {FakeSlant = 0.14, FakeStretch = 0.86},%
BoldItalicFeatures = {FakeSlant = 0.14, FakeStretch = 0.84},%
SlantedFont = {OpenSans-CondLight},%
SlantedFeatures = {FakeSlant = 0.14},%
BoldSlantedFont = {OpenSans-CondBold},%
BoldSlantedFeatures = {FakeSlant = 0.14, FakeStretch = 0.86},%
BoldSlantedFeatures = {FakeSlant = 0.14, FakeStretch = 0.84},%
SmallCapsFeatures = {Letters = SmallCaps},%
RawFeature=+supkern]%
\newfontfamily\OpenSansCLFont{OpenSans}[ Scale=1.08, Path = .fonts/TrueType/OpenSans-TTF/, Extension = .ttf,%
UprightFont = OpenSans-CondLight,%
ItalicFont = OpenSans-CondLightItalic,%
BoldFont = OpenSans-CondBold,%
BoldFeatures = {FakeStretch = 0.86},%
BoldFeatures = {FakeStretch = 0.84},%
BoldItalicFont = OpenSans-CondBold,%
BoldItalicFeatures = {FakeSlant = 0.14, FakeStretch = 0.86},%
BoldItalicFeatures = {FakeSlant = 0.14, FakeStretch = 0.84},%
SlantedFont = {OpenSans-CondLight},%
SlantedFeatures = {FakeSlant = 0.14},%
BoldSlantedFont = {OpenSans-CondBold},%
BoldSlantedFeatures = {FakeSlant = 0.14, FakeStretch = 0.86},%
BoldSlantedFeatures = {FakeSlant = 0.14, FakeStretch = 0.84},%
SmallCapsFeatures = {Letters = SmallCaps},%
RawFeature=+supkern]%
%
......@@ -387,6 +387,7 @@
\newcommand{\EngLangK}[1]{{\selectlanguage{english}\KerkisFont #1}}%
\newcommand{\ElLangh}[1]{{\selectlanguage{greek}\textgreek{#1}}}%
\newcommand{\ElLang}[1]{{\selectlanguage{greek}\textgreek{#1}}}%
\newcommand{\ElLangLintro}[1]{{\selectlanguage{greek}\textgreek{\addfontfeatures{FakeStretch=0.92}\larger[0.25]#1}}}%
\newcommand{\ElLangi}[1]{{\selectlanguage{greek}\textgreek{\textit{#1}}}}%
\newcommand{\ElLangsb}[1]{{\selectlanguage{greek}\textgreek{\textbf{#1}}}}%
\newcommand{\ElLangsbi}[1]{{\selectlanguage{greek}\textgreek{\textbf{\textit{#1}}}}}%
......@@ -443,7 +444,7 @@
% Окружение Hebrew для iHRTNK подстрочника :)
\newcommand{\bibheadhebfont}[1]{{\dclmRLE{\smaller[1.25]\mbox{#1}}}}%
\newcommand{\bibhebtitlefont}[1]{{\hclmRLE{\noindent{\Huge\larger[0.25]\textcolor{darkredtwo}{#1}}}}}%
\newenvironment{hebrewRTL}{\parindent=0pt\RTL}{\hfil\endRTL}%
\newenvironment{hebrewRTL}{\parindent=0pt\RTL\raggedleft}{\hfil\endRTL}%
%
%\newcommand{\hangparagentry}{\hangindent-0.5em \hangafter1 \leftskip 0.8em \parindent -0.5em}
%\DeclareDocumentCommand{\entry}{ m o m }{%
......
......@@ -27,8 +27,9 @@
\newif\ifdebugmode\debugmodefalse% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\iffirstpass\firstpassfalse% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\ifihrtnk\ihrtnkfalse% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\ifincludeinterlineartrans\includeinterlineartranstrue% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\ifalbumpages\albumpagesfalse% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\ifforprint\forprintfalse% НЕ ТРОГАТЬ! % Выводим книжный формат на печать?
\newif\ifforprint\forprinttrue% НЕ ТРОГАТЬ! % Выводим книжный формат на печать?
\newif\ifaddlexicon\addlexiconfalse% НЕ ТРОГАТЬ! % Добавляем лексикон в книгу?
\newif\ifaddlexiconfn\addlexiconfnfalse% НЕ ТРОГАТЬ! % Добавляем статьи лексикона на страницах подстрочника в книге?
\newif\ifaddalttrans\addalttransfalse% НЕ ТРОГАТЬ! % Добавляем во внешние поля Синодальный текст Нового Завета
......
......@@ -27,15 +27,15 @@
\newif\ifdebugmode\debugmodefalse% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\iffirstpass\firstpassfalse% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\ifihrtnk\ihrtnktrue% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\ifincludeinterlineartrans\includeinterlineartransfalse% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\ifincludeinterlineartrans\includeinterlineartranstrue% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\ifalbumpages\albumpagesfalse% НЕ ТРОГАТЬ!
\newif\ifforprint\forprintfalse% НЕ ТРОГАТЬ! % Выводим книжный формат на печать?
\newif\ifaddlexicon\addlexiconfalse% НЕ ТРОГАТЬ! % Добавляем лексикон в книгу?
\newif\ifaddlexiconfn\addlexiconfnfalse% НЕ ТРОГАТЬ! % Добавляем статьи лексикона на страницах подстрочника в книге?
\newif\ifaddalttrans\addalttransfalse% НЕ ТРОГАТЬ! % Добавляем во внешние поля Синодальный текст Нового Завета
\newif\ifstrongshrefs\strongshrefstrue% НЕ ТРОГАТЬ! Добавляем гиперссылки к номерам Стронга, отсылающие нас в Лексикон
\newif\iflexemes\lexemesfalse% НЕ ТРОГАТЬ! Лексемы ивритских слово
\newif\ifmorph\morphfalse% НЕ ТРОГАТЬ! Морфология ивритских слово
\newif\iflexemes\lexemestrue% НЕ ТРОГАТЬ! Лексемы ивритских слово
\newif\ifmorph\morphtrue% НЕ ТРОГАТЬ! Морфология ивритских слово
\newif\ifcriticaltrans\criticaltransfalse% НЕ ТРОГАТЬ! % Переведен критический аппарат на русский язык?
\newif\ifjcwordsredprint\jcwordsredprinttrue% НЕ ТРОГАТЬ! % Цветное выделение слов Иисуса Христа в печатное издании
\newif\ifhebraicnames\hebraicnamestrue% НЕ ТРОГАТЬ! Генерим гебраизированный вариант подстрочника, где еврейские имена и имя Йахве восстановлены
......
......@@ -97,7 +97,7 @@
%%%%%%%%
\newcommand{\vsot}[7]{% номера глав и стихов для печати и гиперлинков
% \vs{глава}{стих}{абревиатура}{трехзначный номер книги в myBible}{двухзначный номер книги по системе TSK}{восьмизначный код по системе TSK}{служебный маркер}
\markboth{\grnum{#1:{\smaller#2}}}{\grnum{#1:{\smaller#2}}}%
\markboth{{\grnum{#1:{\smaller#2}}}}{{\grnum{#1:{\smaller#2}}}}%
\renewcommand{\refotntprevname}{\NIL}%
\bibbookabbrtonumber{#3}%
\ifthenelse{#2 = 1}{%
......@@ -118,7 +118,7 @@
\scalebox{1.0}{%
\begin{tabular}{r}%
\hboxR{\dclmRLE{\Large\smaller[1.75]{\textcolor{verydarkred}{\Hebrewnumeral{#1}}}}}\br%
\raisebox{5.5pt}{\hboxL{\ElLang{\Large\smaller[1.0]{\textcolor{darkgrayever}{#1}}}}}%
\raisebox{5.5pt}{\hboxL{{\ElLang{\Large\smaller[1.0]{\textcolor{darkgrayever}{#1}}}}}}%
\end{tabular}\vspace{-10pt}\mbox{}%
}\hspace*{-0.5mm}%
}%
......@@ -126,7 +126,7 @@
\scalebox{1.0}{%
\begin{tabular}{r}%
\hboxR{\dclmRLE{\normalsize\smaller[1.25]{\textcolor{verydarkred}{\Hebrewnumeral{#2}}}}}\br%
\raisebox{8pt}{\hboxL{\ElLang{\scriptsize{\textcolor{darkgrayever}{#2}}}}}%
\raisebox{8pt}{\hboxL{{\ElLang{\scriptsize{\textcolor{darkgrayever}{#2}}}}}}%
\end{tabular}\vspace{-10pt}\mbox{}%
}\hspace*{-0.5mm}%
}%
......@@ -139,7 +139,7 @@
\scalebox{1.0}{%
\begin{tabular}{r}%
\hboxR{\dclmRLE{\normalsize\smaller[1.25]{\textcolor{verydarkred}{\Hebrewnumeral{#2}}}}}\br%
\raisebox{8pt}{\hboxL{\ElLang{\scriptsize{\textcolor{darkgrayever}{#2}}}}}%
\raisebox{8pt}{\hboxL{{\ElLang{\scriptsize{\textcolor{darkgrayever}{#2}}}}}}%
\end{tabular}%
}\hspace*{-0.5mm}%
}%
......
......@@ -10,22 +10,21 @@ texhash
update-texmf
# do tests and generate bitmaps for metafonts
cd ./test
pdflatex cjhebtst.tex
pdflatex octava-font-test.tex
pdflatex kerkis-font-test.tex
pdflatex pscyr-fonts-test.tex
cd ./culmus
pdflatex culmus-ex.tex
pdflatex culmus-test.tex
pdflatex hebhello.tex
cd ../../
#cd ./test
#pdflatex octava-font-test.tex
#pdflatex kerkis-font-test.tex
#pdflatex pscyr-fonts-test.tex
#cd ./culmus
#pdflatex culmus-ex.tex
#pdflatex culmus-test.tex
#pdflatex hebhello.tex
#cd ../../
#
cd ../
fmtutil-user --all ; fmtutil-sys --all # update TexLive configuration
texhash
luaotfload-tool --update --verbose=3 --force
#texhash
#luaotfload-tool --update --verbose=3 --force
texhash
exit 0;
\ No newline at end of file
......@@ -33,9 +33,9 @@
### > отключение подстрочного перевода
### > ALT_TRANS_TEXT=0
#
PREPRESS=0 # Файл для публикации печатного издания книги (1) или электронный вариант (0) - для плангета обязательно нужно выключить...
PREPRESS=1 # Файл для публикации печатного издания книги (1) или электронный вариант (0) - для плангета обязательно нужно выключить...
COMPLETEBOOK=0 # Компилируем всю книгу (1), или используем COMPILE_NTBOOKS преамбулу для компиляции предисловий, отдельных частей НЗ, лексикона и аппендикса по отдельности
LCVONLY=0 # Компилируем лишь текст "Дословного Современного Перевода"
LCVONLY=1 # Компилируем лишь текст "Дословного Современного Перевода"
iHRTNK=0 # Собираем подстночник Ветхого Завета (1) или Новый Завет (0)
INTERLINEAR_TRANS=1 # Компилим вместе с подстрочным переводом (1) или голый подстрочник (0), также выключая альтернативный текст на полях (ALT_TRANS_TEXT=0)
LEXEMES=1 # Добавляем леммы греческих / ивритских слов в подстрочный формат
......@@ -268,9 +268,12 @@ if [ "$LCVONLY" == 1 ]
$COMPILER $JOB_NAME ; if [[ $? -ne 0 ]] ; then exit 1; fi
if [ "$DEBUG" == 1 ] ; then mv -v $JOB_NAME.log $JOB_NAME-complete.log ; fi
## Изменяем масштаб конечного PDF файла для печатного издания
if [ "$PREPRESS" == 1 ] ; then ./.utils/cpdf -scale-to-fit "5.0in 7.0in" ./$JOB_NAME.pdf -o ./$JOB_NAME-$JOB_FORMAT$JOB_TYPE$ALT_TRANS_TEXT$LEXICONCAPTION$LEXICONFNCAPTION-$FINALPDF-$PDF_TIMESTAMP-resized-to-5.0x7.0in.pdf ; fi
if [ "$PREPRESS" == 1 ] ; then ./.utils/cpdf -scale-to-fit "5.00in 7.00in" ./$JOB_NAME.pdf -o ./$JOB_NAME-$JOB_FORMAT$JOB_TYPE$ALT_TRANS_TEXT$LEXICONCAPTION$LEXICONFNCAPTION-$FINALPDF-$PDF_TIMESTAMP-resized-to-5.00x7.00in.pdf ; fi
if [ "$PREPRESS" == 1 ] ; then ./.utils/cpdf -scale-to-fit "5.25in 8.00in" ./$JOB_NAME.pdf -o ./$JOB_NAME-$JOB_FORMAT$JOB_TYPE$ALT_TRANS_TEXT$LEXICONCAPTION$LEXICONFNCAPTION-$FINALPDF-$PDF_TIMESTAMP-resized-to-5.25x8.00in.pdf ; fi
if [ "$PREPRESS" == 1 ] ; then ./.utils/cpdf -scale-to-fit "5.83in 8.27in" ./$JOB_NAME.pdf -o ./$JOB_NAME-$JOB_FORMAT$JOB_TYPE$ALT_TRANS_TEXT$LEXICONCAPTION$LEXICONFNCAPTION-$FINALPDF-$PDF_TIMESTAMP-resized-to-5.83x8.27in.pdf ; fi
mv -v $JOB_NAME.pdf $JOB_NAME-$JOB_FORMAT$JOB_TYPE$ALT_TRANS_TEXT$LEXICONCAPTION$LEXICONFNCAPTION-$FINALPDF-$PDF_TIMESTAMP.pdf
if [ "$PREPRESS" == 1 ] ; then ./.utils/cpdf -scale-to-fit "6.14in 9.21in" ./$JOB_NAME.pdf -o ./$JOB_NAME-$JOB_FORMAT$JOB_TYPE$ALT_TRANS_TEXT$LEXICONCAPTION$LEXICONFNCAPTION-$FINALPDF-$PDF_TIMESTAMP-resized-to-6.14x9.21in.pdf ; fi
if [ "$PREPRESS" == 1 ] ; then ./.utils/cpdf -scale-to-fit "6.69in 9.61in" ./$JOB_NAME.pdf -o ./$JOB_NAME-$JOB_FORMAT$JOB_TYPE$ALT_TRANS_TEXT$LEXICONCAPTION$LEXICONFNCAPTION-$FINALPDF-$PDF_TIMESTAMP-resized-to-6.69x9.61in.pdf ; fi
mv -v $JOB_NAME.pdf $JOB_NAME-$JOB_FORMAT$JOB_TYPE$ALT_TRANS_TEXT$LEXICONCAPTION$LEXICONFNCAPTION-$FINALPDF-$PDF_TIMESTAMP-original-7.00x10.00in.pdf
echo -e "\e[1;32mAll two compilation passes for LCV are completed successfully\e[0m" ; echo ""
else
if [ "$iHRTNK" == 1 ]
......
This diff is collapsed.
......@@ -40,9 +40,9 @@
\fi%\fi%
\sspace\br%
\begin{tabular}{l p{0.95\linewidth}}\raggedright%
& \textbf{Дословный Современный Перевод, первое издание}\ \lrbn{\EngLangK{LCV}}\ \textcopyright\ 2005, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-5pt}\textbf{Дословный Современный Перевод, второе издание}\ \lrbn{\EngLangK{LCVr}}\ \textcopyright\ 2007--\the\year, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-5pt}\textbf{Гебраизированный Дословный Современный Перевод, первое издание}\ \lrbn{\EngLangK{LCVh}}\ \textcopyright\ \the\year, Виктор Журомский.\br%
& \textbf{Дословный Современный Перевод, первое издание}\ \lrbn{{\EngLangK{LCV}}}\ \textcopyright\ 2005, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-5pt}\textbf{Дословный Современный Перевод, второе издание}\ \lrbn{{\EngLangK{LCVr}}}\ \textcopyright\ 2007--\the\year, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-5pt}\textbf{Гебраизированный Дословный Современный Перевод, первое издание}\ \lrbn{{\EngLangK{LCVh}}}\ \textcopyright\ \the\year, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-5pt}\textbf{Подстрочный греческо-русский Новый Завет, первое издание}\ \textcopyright\ 2005, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-5pt}\textbf{Подстрочный греческо-русский Новый Завет, второе издание}\ \textcopyright\ 2007--\the\year, Виктор Журомский.\br%
& \vspace{-5pt}\textbf{Греческо-русский лексикон Нового Завета, второе издание}\ \textcopyright\ 2006, Виктор Журомский.\br%
......@@ -55,10 +55,10 @@
\end{tabular}%
\sspace\br%
\begin{tabular}{l p{0.95\linewidth}}%
& \parbox{0.944\linewidth}{\raggedright\textbf{{\textcopyright}\ {\ElLang{\the\year.}}} \RusLang{\textbf{Все права защищены.}} Авторское право \textbf{защищено международной лицензией} CC~BY-NC-ND~4.0 (\textsc{\lrqq{Атрибуция~---~Некоммерческое~использование~---~Без~производных~произведений}}).}\br%
& \vspace{-3pt}\hspace{10pt}\parbox{0.944\linewidth}{\raggedright\scriptsize\textbf{Вы можете} свободно делиться (обмениваться)~-- \textbf{копировать} и \textbf{распространять} материал на любом носителе и в любом формате. При цитировании частей \textbf{\flrqq{\hebraic{Гебраизированного\ }{}Дословного Современного Перевода}} \lrbn{\EngLangK{\hebraic{LCVh}{LCVr}}} и других частей этой книги в любом электронном или печатном издании \textbf{ссылка на источник обязательна}.}\br%
& \parbox{0.944\linewidth}{\raggedright{\RusLang{\textbf{\textcopyright\ \the\year. Все права защищены.}}} Авторское право \textbf{защищено международной лицензией} CC~BY-NC-ND~4.0 (\textsc{\lrqq{Атрибуция~---~Некоммерческое~использование~---~Без~производных~произведений}}).}\br%
& \vspace{-3pt}\hspace{10pt}\parbox{0.944\linewidth}{\raggedright\scriptsize\textbf{Вы можете} свободно делиться (обмениваться)~-- \textbf{копировать} и \textbf{распространять} материал на любом носителе и в любом формате. При цитировании частей \textbf{\flrqq{\hebraic{Гебраизированного\ }{}Дословного Современного Перевода}} \lrbn{{\EngLangK{\hebraic{LCVh}{LCVr}}}} и других частей этой книги в любом электронном или печатном издании \textbf{ссылка на источник обязательна}.}\br%
& \vspace{-3pt}\hspace{10pt}\parbox{0.944\linewidth}{\raggedright\scriptsize\textbf{Обязательно соблюдение следующих условий:}}\br%
& \vspace{-4pt}\hspace{25pt}\parbox{0.944\linewidth}{\raggedright\scriptsize\hspace{-10pt}\mbox{\ElLangh{1$\rbrack$}} \lrqq{\textbf{Атрибуция}} (с указанием авторства)~-- Вы должны обеспечить соответствующее указание авторства, предоставить ссылку на лицензию, и обозначить изменения, если таковые были сделаны. Вы можете это делать любым разумным способом, но не таким, который подразумевал бы, что лицензиар одобряет вас или ваш способ использования произведения. Таким образом, \textbf{при цитировании} частей \lrqq{\textbf{\hebraic{Гебраизированного\ }{}Дословного Современного Перевода}} \lrbn{\EngLangK{\hebraic{LCVh}{LCVr}}} и других частей этой книги в любом электронном или печатном издании \textbf{ссылка на источник обязательна}. Полный текст \lrqq{\textbf{CC BY-NC-ND 4.0}} лицензии доступен в Интернет: \url{https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode}}\br%
& \vspace{-4pt}\hspace{25pt}\parbox{0.944\linewidth}{\raggedright\scriptsize\hspace{-10pt}\mbox{\ElLangh{1$\rbrack$}} \lrqq{\textbf{Атрибуция}} (с указанием авторства)~-- Вы должны обеспечить соответствующее указание авторства, предоставить ссылку на лицензию, и обозначить изменения, если таковые были сделаны. Вы можете это делать любым разумным способом, но не таким, который подразумевал бы, что лицензиар одобряет вас или ваш способ использования произведения. Таким образом, \textbf{при цитировании} частей \lrqq{\textbf{\hebraic{Гебраизированного\ }{}Дословного Современного Перевода}} \lrbn{{\EngLangK{\hebraic{LCVh}{LCVr}}}} и других частей этой книги в любом электронном или печатном издании \textbf{ссылка на источник обязательна}. Полный текст \lrqq{\textbf{CC BY-NC-ND 4.0}} лицензии доступен в Интернет: {\url{https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode}}}\br%
& \vspace{-3pt}\hspace{25pt}\parbox{0.944\linewidth}{\raggedright\scriptsize\hspace{-10pt}\mbox{\ElLangh{2$\rbrack$}} \lrqq{\textbf{Некоммерческое использование}}~-- \textbf{Вы не вправе использовать этот материал в коммерческих целях}. Только лишь сам лицензиар, и уполномоченные им издательские центры, типографии и дистрибьюторы имеют такое право.}\br%
& \vspace{-4pt}\hspace{25pt}\parbox{0.944\linewidth}{\raggedright\scriptsize\hspace{-10pt}\mbox{\ElLangh{3$\rbrack$}} \lrqq{\textbf{Без производных произведений}}~-- Если вы перерабатываете, преобразовываете материал или берете его за основу для производного произведения, \textbf{вы не можете распространять измененный материал},~-- таким образом Вы не имеете никакого юридического права основывать свое публично доступное произведение на основе данного произведения.}\br%
& \vspace{-4pt}\hspace{25pt}\parbox{0.944\linewidth}{\raggedright\scriptsize\hspace{-10pt}\mbox{\ElLangh{4$\rbrack$}} \lrqq{\textbf{Без дополнительных ограничений}}~-- Вы не вправе применять юридические ограничения или технологические меры, создающие другим юридические препятствия в выполнении чего-либо из того, что разрешено лицензией.}\br%
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -16,7 +16,7 @@
\else%
\simplebook{Введение к настоящему изданию}{intro2}%
Работая над вторым изданием \textbf{\flrqq{Подстрочного греческо-русского Нового Завета}}, и в особенности над новой редакцией \textbf{\flrqq{\hebraic{Гебраизированного\ }{}Дословного Современного Перевода}} Нового Завета,\ %
я открыл исходный код книги (вся работа ведется в системе \LaTeX), и таким образом сумел привлечь к проекту как критиков, так и помощников, что в свою очередь помогло более эффективно завершить подготовку данного труда.\ %
я открыл исходный код книги (вся работа ведется в системе {\EngLang{\LaTeX}}), и таким образом сумел привлечь к проекту как критиков, так и помощников, что в свою очередь помогло более эффективно завершить подготовку данного труда.\ %
Мы улучшили как само содержание книги, так и визуальный формат, тщательно подобрав начертание и размер шрифтов, продумав верстку каждой страницы, положение каждого блока текста,.. с единственной целью~--\ %
чтобы читатель смог насладиться каждой минутой, каждым благословенным мгновением, питаясь живым Словом, и познавая, \lrqq{что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная} (\refnt{Rom}{12}{2}).\par%
%
......
......@@ -27,7 +27,7 @@
\begin{itemize}[leftmargin=*]%
\item[1.] \textbf{Синайский кодекс} был написан в четвертом веке и содержит в себе весь Новый Завет. Этот кодекс был обнаружен Константином Тищендорфом в монастыре на горе Синай и привезен в Россию в 1859 году. В 1933 году он был выкуплен правительством Британии у правительства СССР. Сейчас этот ценный манускрипт находится на выставке в Британском музее в Лондоне, Англия.%
\item[2.] \textbf{Ватиканский кодекс} также был написан в четвертом веке. Он содержит весь Новый Завет, кроме пасторских посланий, части послания к Евреям и книги Откровения. Сейчас этот манускрипт находится на выставке в Ватиканской библиотеке в Риме, Италия.%
\item[3.] \textbf{Александрийский кодекс} был написан в пятом веке. Он содержит в себе весь Новый Завет, кроме большей части Благой Вести от \hebraic{Матитьй\^аху}{Матфея} (Мф. 1:1--25:6), частей Благой Вести от Иоанна и 2 послания Коринфянам. Этот манускрипт также содержит в себе практически весь греческий Ветхий Завет. Этот манускрипт~-- подарок Королю Иакову I, и сейчас находится на выставке в Британском музее в Лондоне, Англия.%
\item[3.] \textbf{Александрийский кодекс} был написан в пятом веке. Он содержит в себе весь Новый Завет, кроме большей части Благой Вести от \hebraic{Матитьй\'аху}{Матфея} (Мф. 1:1--25:6), частей Благой Вести от Иоанна и 2 послания Коринфянам. Этот манускрипт также содержит в себе практически весь греческий Ветхий Завет. Этот манускрипт~-- подарок Королю Иакову I, и сейчас находится на выставке в Британском музее в Лондоне, Англия.%
\item[4.] \textbf{Эфраимский кодекс} был написан в пятом веке. Он содержит Новый Завет, но в форме фрагментов. Этот манускрипт находится на выставке в Национальной Библиотеке Парижа, Франция.%
\end{itemize}%
\end{itemize}%
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -90,7 +90,7 @@
{{\raggedleft\mbox{%
\scalebox{1.1}{%
\vbox{%
\RusLang{\flushright%
{\RusLang{\addfontfeatures{FakeStretch=0.9}\flushright%
% \rule{0.77\linewidth}{0.4mm}\br[7mm]%
\scalebox{0.88}[1.0]{%
\begin{minipage}{\textwidth}%
......@@ -101,8 +101,8 @@
\hfill{\fontsize{16pt}\baselineskip\LARGE\textsc{\hebraic{Гебраизированный\br[0.325ex]}{} Дословный Современный Перевод} \lrbn{\hebraic{LCVh}{LCVr}}}\br%
\end{minipage}%
}\br[1mm]%
\rule{0.77\linewidth}{0.25mm}\br%[4ex]%
}%
\rule{0.7\linewidth}{0.25mm}\br%[4ex]%
}}%
\vspace{\stretch{2}}%
\vfill%
\hbox{\pspace}%
......@@ -117,7 +117,7 @@
{{\raggedleft\mbox{%
\scalebox{1.1}{%
\vbox{%
\RusLang{\flushright%
{\RusLang{\addfontfeatures{FakeStretch=0.9}\flushright%
% \rule{0.77\linewidth}{0.4mm}\br[7mm]%
\scalebox{0.88}[1.0]{%
\begin{minipage}{\textwidth}%
......@@ -128,7 +128,7 @@
\hfill{\fontsize{16pt}\baselineskip\LARGE\textsc{\hebraic{Гебраизированный\br[0.325ex]}{} Дословный Современный Перевод} \lrbn{\hebraic{LCVh}{LCVr}}}\br%
\end{minipage}%
}\br[1mm]%
\rule{0.77\linewidth}{0.25mm}\br[4mm]%
\rule{0.7\linewidth}{0.25mm}\br[4mm]%
\scalebox{0.88}[1.0]{%
\vbox{%
\Large\textsc{Перевод с древне-греческого на основе\br{\larger\TRSY}}%
......@@ -142,7 +142,7 @@
\vspace{0.5cm}\LARGE Под редакцией\br[0.5ex]{\Huge Виктора Журомского}\br[1ex]%
}%
}%
}%
}}%
}%
}%
}}}%
......
This diff is collapsed.
......@@ -6457,7 +6457,7 @@
\intb{ }{ }{}{αὐτὸν}{Ег\'о,}{R-PA.MS}{846}{}{}%
\intb{ }{r}{}{ἐξεθαμβήθη}{изум\'илась,}{V-IAP.3S}{1568}{}{}% *
\intb{ }{ }{}{καὶ}{и,}{C}{2532}{}{}%
\intb{ }{ }{}{προστρέχοντες}{подбег\'ая к \it{к Нем\'у,}}{VP-PAN.MP}{4370}{}{}% *
\intb{ }{ }{}{προστρέχοντες}{подбег\'ая к \it{Нем\'у,}}{VP-PAN.MP}{4370}{}{}% *
\intb{ }{ }{}{ἠσπάζοντο}{прив\'етствовали}{V-IIN.3P}{782}{}{}%
\intb{ }{ }{}{αὐτόν}{Ег\'о.}{R-PA.MS}{846}{}{}%
%
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment